"على التعلم" - Translation from Arabic to English

    • to learn
        
    • on learning
        
    • for learning
        
    • in learning
        
    • to learning
        
    • to education
        
    • the learning
        
    • of learning
        
    • a learning
        
    • their learning
        
    • to be educated
        
    • learning ability
        
    It can rapidly grow a human with the ability to learn very quickly, and the rogue NID would have had access to that. Open Subtitles انها تمكن الانسان من النمو بسرعة مع القدرة على التعلم بسرعة كبيرة، والمارقة من إن آي دي تمكنوا من الوصول لذلك.
    Forgetting is a trick Ulster could stand to learn. Open Subtitles النسيان هو خدعة الستر يمكن الوقوف على التعلم.
    The Committee encourages the State party to learn from best practices in other countries with Sami communities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعلم من أفضل الممارسات في بلدان أخرى توجد بها جماعات الصاميين.
    Special emphasis is placed on learning and on transferring new knowledge, skills and technologies. UN وهناك تركيز خاص على التعلم وعلى نقل المعارف والمهارات والتكنولوجيات الجديدة.
    It was asserted that deficiencies in iron, iodine and vitamins A and D were diminishing children's capacity for learning. UN وجرى تأكيد أن نقص الحديد واليود والفيتامينين ألف ودال ينتقص من قدرة الطفل على التعلم.
    13. A critical requirement for effective management is the ability to learn from experience and to seek improvements in work methods. UN 13 - من المتطلبات الأساسية للإدارة الفعالة القدرة على التعلم من التجارب والسعي إلى إدخال تحسينات على أساليب العمل.
    Human rights can be propagated if society has a minimum degree of ability to learn. UN فحقوق اﻹنسان يمكن أن تنتشر إذا تمتع المجتمع بالحد اﻷدنى من القدرة على التعلم.
    They will help our nations to learn from one another, while building a global force of skilled and experienced drug crusaders. UN وتساعد دولنا على التعلم إحداها من اﻷخرى بينما نبني قوة عالمية من محاربي المخدرات المهرة وذوي الخبرة.
    The Habitat II process and the best practices database it generated has helped other local authorities to learn from their peers involved in local sustainable development efforts. UN وقد ساعدت عملية الموئل الثاني وقاعدة بيانات أفضل الممارسات الناتجة عنها السلطات المحلية اﻷخرى على التعلم من نظيراتها المشتركات في جهود التنمية المحلية المستدامة.
    Lack of adequate health services and deficits in food-energy and protein reduce the productivity of the poor and impair the ability to learn of impoverished children. UN ويؤدي افتقاد الخدمات الصحية الكافية وجوانب النقص في اﻷغذية المولدة للطاقة وفي البروتينات الى تقليل انتاجية الفقراء وإعاقة قدرة اﻷطفال الفقراء على التعلم.
    The capability to learn and build new competencies will depend on how well the parts fit together and on the strength of these connections. UN وستتوقف القدرة على التعلم وعلى بناء كفاءات جديدة على مدى التكامل بين العناصر المختلفة والترابط بينها.
    Therefore, farmer-scientist or pastoralist-scientist interaction is the best way to help both groups to learn simultaneously. UN ولذلك فإن التفاعل بين المزارع والعالم أو بين الراعي والعالم أفضل طريقة لمساعدة كلتا المجموعتين على التعلم في آن واحد.
    If we really want to succeed in achieving lasting peace, I encourage all parties to learn from the mistakes of the past and confront the causes of the failure. UN وإذا كنا نريد فعلا أن ننجح في تحقيق سلام دائم، فإنني أشجع جميع الأطراف على التعلم من أخطاء الماضي والتصدي لأسباب الفشل.
    It motivates people to learn and is costeffective. UN فهو يحفز الناس على التعلم كما أنه إجراء فعال من حيث التكلفة.
    Improved nutrition among young children would also help ensure their readiness for school and ability to learn. UN وسوف يساعد أيضا تحسين التغذية فيما بين الأطفال الصغار في كفالة استعدادهم للمدارس وقدرتهم على التعلم.
    Special emphasis is placed on learning and on transferring new knowledge, skills and technologies. UN وهناك تركيز خاص على التعلم وعلى نقل المعارف والمهارات والتكنولوجيات الجديدة.
    Emphasis will be placed on learning from examples of best practices in public/private partnerships and community participation, and on removing institutional and regulatory constraints. UN وسينصب التركيز على التعلم من نماذج أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة المجتمع المحلي وإزالة القيود المؤسسية والتنظيمية.
    % total staff costs spent on learning and staff development UN النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين المنفقة على التعلم وتنمية قدرات الموظفين
    These principles provide a diagnostic assessment tool, allowing organizations across the United Nations System to assess and strengthen the state of their capacity for learning. UN وتتيح هذه المبادئ أداة لتقييم التشخيص، تمكن المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من تقييم وتعزيز قدرتها على التعلم.
    As a result, some 79 million newborns are being protected every year from a significant loss in learning ability. UN ونتيجة لذلك، يوقى حوالي 79 مليون مولود في كل عام من نقص كبير في القدرة على التعلم.
    The groups are formed on the basis of shared interests or a particular subject, not according to learning ability or age. UN وتُشكّل المجموعات على أساس اهتمامات مشتركة أو موضوع معين وليس وفقا للقدرة على التعلم أو العمر.
    The State's philosophy of education is based on the beliefs that all children have the right to education and the ability to learn. UN وتستند الفلسفة التعليمية للدولة إلى إيمانها بحق جميع الأطفال في التعليم وبقدرتهم على التعلم.
    It affects the learning and processing of responses to danger, to fear. Open Subtitles ,إنها تؤثر على التعلم و إجراءات الإستجابة للخطر, للخوف
    Fourth, and most difficult, was the need for policies that encouraged a constant process of learning. UN ورابعاً، وهي المشكلة الأصعب، هناك الحاجة إلى وضع سياسات تشجع على التعلم المستمر.
    It takes into consideration the challenging and dynamic business environment, in which UNIDO is operating as well as the need for the Organization to be a learning organization. UN وتأخذ في الاعتبار البيئة الاقتصادية الصعبة والدينامية التي تعمل اليونيدو في ظلها، وكذلك حاجة المنظمة إلى أن تكون منظمة مقبلة على التعلم.
    Well-fed people can enhance their dignity, their health and their learning capacity. UN فمن يحصلون على تغذية جيدة تتعزز كرامتهم وصحتهم وقدرتهم على التعلم.
    It was regrettable that a United Nations agency working in the conflict area had provided special funding to schools where Georgian children were forced to be educated in the Russian language. UN ومما يؤسف له ان إحدى وكالات الأمم المتحدة العاملة في منطقة النزاع قدمت تمويلاً خاصا للمدارس التي يجبر فيها الأطفال الجورجيون على التعلم باللغة الروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more