Debt to Member States has become resistant to change. | UN | وأصبح الدين المستحق للدول اﻷعضاء مستعصيا على التغيير. |
The monitoring bodies set up under human rights treaties should be open to change. | UN | وينبغي أن تكون هيئات المعاهدات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان منفتحة على التغيير. |
Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. | UN | وفي إطار برنامجنا التصحاحي بمجله، قامت الحكومة بإعادة توجيه نهجها، بالتركيز على جانب الطلب باعتباره عاملاً محفزاً على التغيير من خلال حشد قيادات المجتمعات المحلية. |
In North Africa a will for change has found expression in Tunisia, Egypt and Libya. | UN | وفي شمال أفريقيا، هناك إرادة عازمة على التغيير انطلقت في تونس ومصر وليبيا. |
The 2011 figures have not been restated as the impact of the change has been deemed to be immaterial. | UN | ولم تكن أرقام عام 2011 قد أعيد بيانها، حيث اعتُـبر أن الآثار المترتبة على التغيير ليست جوهرية. |
He wanted to personally supervise the change in command. | Open Subtitles | أراد أن يشرف شخصياً على التغيير بمجلس القيادة |
I've been dead for 6 months with no sign of change. | Open Subtitles | انا متوفية منذ ثلاثة اشهر بدون اية اشارة على التغيير |
The United Nations must insist on change in Harare and must insist on freedom for the people of Zimbabwe. | UN | يجب على الأمم المتحدة أن تصر على التغيير في هراري ويجب أن تصر على الحرية لشعب زمبابوي. |
:: Weaknesses: This lengthy process places high demands on capacity to change. | UN | ● مواطن الضعف: تُلقي الإجراءات الطويلة هذه أعباء كبيرة على القدرة على التغيير. |
However, the growth in the GHG emissions from these sectors has proven to be one of the most challenging trends to change. | UN | لكن ثبت أن زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذين القطاعين هي أحد الاتجاهات الأكثر استعصاء على التغيير. |
It would appear that the international community has not yet sufficiently assimilated its will to change at the institutional level. | UN | ويبدو أن المجتمع الدولي لم يتخذ بعد إرادته على التغيير بالقدر الكافي على الصعيد المؤسسي. |
Multiculturalism was thought to be preferable to either cultural fundamentalism resistant to change or rapid disruptive change coming from outside. | UN | ولقد أوثرت التعددية الثقافية على اﻷصولية الثقافية الرافضة للتغيير، أو على التغيير السريع المتقطع اﻵتي من الخارج. |
Representation is flexible with the ability to change if the group is dissatisfied; | UN | اتسام التمثيل بالمرونة، مع القدرة على التغيير إذا ما كانت الجماعة غير راضية عنه؛ |
Through skills development and informal education these women become motivators for change within the family and the local community. | UN | ومن خلال تطوير المهارات والتعليم غير النظامي تصبح أولئك النساء قوة حافزة على التغيير داخل الأسرة والمجتمع المحلي. |
Across the areas of its mandate, it was a thought leader and catalyst for change within the United Nations system and beyond. | UN | وقد كانت رائداً فكرياً وعاملاً مساعداً على التغيير في مجالات ولايتها سواء ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة أو خارجها. |
She concluded by calling for the development within the United Nations of the necessary capacity to inspire and mobilize partnerships and agents for change. | UN | واختتمت كلمتها بالدعوة إلى توفير القدرة اللازمة داخل الأمم المتحدة التي تشجع على إقامة الشراكات وتنشيطها وعلى توفير العوامل المساعدة على التغيير. |
The creation of the post of Chief Information Technology Officer at the level of Assistant Secretary-General is the first step in responding to this global demand for change. | UN | وإن إنشاء وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد لخطوة أولى نحو تلبية هذا الطلب العالمي على التغيير. |
That is evidence of the change in the stereotypical thinking about women and of the enhancement of the position and status of women in society. | UN | وتلك دلالة على التغيير في التفكير المستند إلى القوالب النمطية عن المرأة وعلى تعزيز وضع ومركز المرأة في المجتمع. |
The court-appointed counsel did not consider the fee adequate, however, and would not consent to the change. | UN | ولكن المحامي الذي عينته المحكمة رأى أن المبلغ غير كاف، ولم يوافق على التغيير. |
The 2011 figures have not been restated as the impact of the change has been deemed to be immaterial. | UN | ولم تجرِ إعادة إدراج بيانات عام 2011 حيث اعتُـبر أن الأثر المترتب على التغيير المعتمد ليس أثراً هاماً. |
In conclusion, the shifting sands are revealing an international system on the brink of change. | UN | وختاماً، إن الرمال المتحركة تكشف عن أن النظام الدولي مقبل على التغيير. |
I guess I'm not big on change. | Open Subtitles | أعتقد أنني لست كبيرة على التغيير. اعتقدة انني احتاج التغيير |
The revolution in Tunisia was used as an illustration of the transformative power of digital technologies. | UN | وذُكِرت ثورة تونس كمثال يوضح قدرة التكنولوجيا الرقمية على التغيير. |
The manual encourages a change in attitudinal behaviour patterns in all spheres of society. | UN | ويشجع هذا الدليل على التغيير في الأنماط السلوكية المتعلقة بالمواقف في جميع نطاقات المجتمع. |
So, uh, I hear that you're open to switching to Pressler pharmaceuticals. | Open Subtitles | سمعت أنك منفتح على التغيير لصالح شركة "بريسلر" للأدوية. |