These historical circumstances may affect the willingness of parents to interact with official institutions and therefore to register their children. | UN | وقد تؤثِّر هذه الظروف التاريخية في موافقة الآباء على التفاعل مع المؤسسات الرسمية ومن ثمّ في تسجيل أطفالهم. |
The work we do in this Committee and our ability to interact with other relevant United Nations bodies are of the utmost importance. | UN | ويكتسي العمل الذي نقوم به في هذه اللجنة ومدى قدرتنا على التفاعل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة أهمية قصوى. |
It includes building social capital and the capacity of civil society organizations to interact effectively with the public sector. | UN | ويشمل أيضا بناء رأس المال الاجتماعي وقدرة مؤسسات المجتمع المدني على التفاعل بشكل فعال مع القطاع العام. |
We must underline the interaction between financing for development and the Millennium Development Goals (MDGs), especially that linked to MDG 8. | UN | ولا بد لنا أن نؤكد على التفاعل بين التمويل لأغراض التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة التفاعل المرتبط بالهدف 8. |
The programme relies on interaction with the science and technology community through the organization of annual technology meetings. | UN | ويعتمد هذا البرنامج على التفاعل القوي مع الأوساط العلمية والتكنولوجية من خلال تنظيم اجتماعات تكنولوجية سنوية. |
It regretted Chile's rejection of two recommendations dealing with access to safe therapeutic abortion, noting that this rejection limited the ability of civil society to engage the Government on how best to address them. | UN | وأعربت عن أسفها لرفض شيلي توصيتين تتعلقان بتوفير خدمات الإجهاض العلاجي المأمون، وأشارت إلى أن هذا الرفض يحد من قدرة المجتمع المدني على التفاعل مع الحكومة بشأن تنفيذ التوصيتين على الوجه الأمثل. |
They are consequently, keen to interact directly with the substantive departments. | UN | وهي لذلك حريصة على التفاعل بشكل مباشر مع اﻹدارات الفنية. |
The Centre should be encouraged to interact with all treaty bodies, since it was an independent voice and its contribution would be most valuable. | UN | وينبغي تشجيع المركز على التفاعل مع جميع هيئات المعاهدات، حيث إنه يمثل صوتاً مستقلاً يشكل إسهامه أثمن مساهمة. |
These programmes are meant to encourage communities, particularly young people, to interact, build confidence, and develop a spirit of cooperation and friendship. | UN | والهدف من هذه البرامج هو تشجيع المجتمعات، ولا سيما مجتمع الشباب، على التفاعل وبناء الثقة وتنمية روح التعاون والصداقة. |
These were regarded as useful means to better enable prosecutors to interact with the media while upholding the principles of the due process, preserving confidentiality, respecting the right to privacy and the presumption of innocence. | UN | فقد ارتئي أنها تمثّل وسائل مفيدة تجعل أعضاء النيابة العامة أقدر على التفاعل مع وسائل الإعلام والتمسّك في الوقت ذاته بمبادئ سلامة الإجراءات والحفاظ على السرية واحترام حق الخصوصية وافتراض براءة المتهم. |
:: Each organization has its own mandate, intergovernmental process and priorities which will determine its ability to interact with the Forum. | UN | :: إن لكل منظمة ولايتها وعمليتها الحكومية الدولية وأولوياتها التي ستحدد قدرتها على التفاعل مع المنتدى. |
:: The ability to interact with people, on both a formal and informal level | UN | :: القدرة على التفاعل مع الآخرين بصورة رسمية وغير رسمية على حد سواء |
He pleaded with the incoming members to help the Council maintain its ability to interact through the informal consultations. | UN | وناشد الأعضاء الجدد مساعدة المجلس على الحفاظ على قدرته على التفاعل من خلال المشاورات غير الرسمية. |
She encouraged the Working Group to interact with the Committee and to take account of the Committee's work. | UN | وشجعت الفريق العامل على التفاعل مع اللجنة وأخذ عمل اللجنة في الاعتبار. |
UNCTAD XI would focus on the interaction between national development strategies and developments at the various international levels. | UN | وسوف يركز الأونكتاد الحادي عشر على التفاعل بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والتطورات على مختلف الصعد الدولية. |
It now concentrates on human development and emphasizes the interaction between the State and the individual. | UN | وهي تركز حالياً على التنمية البشرية وتشدد على التفاعل بين الدولة والفرد. |
I have noted his comments on interaction between the United States and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقد لاحظت تعليقاته على التفاعل بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Committee encourages the Department to engage proactively with donors, as well as to seek new donors. | UN | وتشجع اللجنة الإدارة على التفاعل مع الجهات المانحة بصورة استباقية، وعلى السعي إلى إيجاد جهات مانحة جديدة. |
Finance and financial vehicles are moving fast -- too fast for States to react in adequate time. | UN | إن عالم المال والآليات المالية يتحرك بسرعة، بل بسرعة تفوق مقدرة الدول على التفاعل معها في الوقت الملائم. |
Training of teachers in interactive learning continues in the Federation. | UN | واستمر في الاتحاد تدريب المدرسين على أساليب التعليم المبني على التفاعل. |
The Foundation is currently preparing an educational programme on tolerance, with a specific focus on the interface of gender and ethnicity. | UN | وتقوم المؤسسة حاليا بإعداد برنامج تثقيفي عن التسامح، يتم فيه التركيز بشكل خاص على التفاعل بين نوع الجنس والانتماء الإثني. |
It should be noted that the contacts between the Government and UNITA have virtually ceased at the local level and are currently limited to interaction in the Joint Commission in Luanda. | UN | وينبغي ملاحظة أن الاتصالات بين الحكومة ويونيتا قد توقفت في الواقع على الصعيد المحلي وأصبحت اﻵن مقصورة على التفاعل في إطار اللجنة المشتركة في لواندا. |
On the contrary, it is a very dynamic, evolving process with a lot of interaction between different actors and factors. | UN | بل على النقيض من ذلك فهي عملية دينامية ومتطورة إلى أبعد الحدود تنطوي على التفاعل بشكل كبير بين الجهات الفاعلة والعوامل المختلفة. |
Now, I should be able to interface with it and hopefully reprogram it. | Open Subtitles | الآن ، أرجو أن تكون قادرة على التفاعل معها ، ونأمل أن نعيد برمجتها. |
It was hoped that the speed and interactivity of the system could be improved without compromising the information's security and the control function within Ireland's headquarters. | UN | ومن المؤمل أن تتحسن سرعة النظام وقدرته على التفاعل دون النيل من نظام المعلومات ومن وظيفة المراقبة داخل المقر بآيرلندا. |
It also focuses on interactions between the public and public authorities in a democratic context. | UN | وتركز أيضا على التفاعل بين الجمهور والسلطات الحكومية في سياق ديمقراطي. |
The third seminar, held in Bucharest, focused on the interplay between various actors in promoting good governance and transparency. | UN | وركزت الحلقة الدراسية الثالثة، المعقودة في بوخارست، على التفاعل بين الجهات الفاعلة المختلفة في تعزيز الشفافية والحكم الرشيد. |