ويكيبيديا

    "على التنمية البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on human development
        
    • for human development
        
    • to human development
        
    • the human development
        
    • a human development
        
    • of human development
        
    Joint efforts should be made to achieve inclusive and equitable growth with an impact on human development and vulnerable groups. UN وأشار إلى وجوب بذل جهود متضافرة لتحقيق نمو شامل وعادل يكون له أثر على التنمية البشرية والفئات الضعيفة.
    He urged all delegates to analyze migration comprehensively and without any political bias, and with a focus on human development. UN وحث جميع المندوبين على تحليل مسألة الهجرة بصورة شاملة وفي غياب أي تحيز سياسي، ومع التركيز على التنمية البشرية.
    In the context of the background paper written by Mexico, the focus on human development, shared prosperity and shared responsibility was emphasized. UN وقد تم التأكيد في سياق ورقة المعلومات الأساسية التي اعدتها المكسيك، على التركيز على التنمية البشرية والرخاء المشترك والمسؤولية المشتركة.
    One action of immediate importance at the international level is to limit the impact of the crisis on human development. UN إن أحد الإجراءات ذات الأهمية الخاصة على المستوى الدولي هو الحد من أثر الأزمة على التنمية البشرية.
    Thus, a human development approach calls for human development needs to be placed not only at the centre of debt sustainability, but also at the centre of the design and implementation of all international economic policies. UN وهكذا، فإن النهج القائم على التنمية البشرية لا يدعو فقط إلى وضع احتياجات التنمية البشرية في صميم مفهوم القدرة على تحمل الديون، بل أيضا في صميم عملية رسم وتنفيذ جميع السياسات الاقتصادية الدولية.
    It now concentrates on human development and emphasizes the interaction between the State and the individual. UN وهي تركز حالياً على التنمية البشرية وتشدد على التفاعل بين الدولة والفرد.
    Such deficiencies are one of the major contributing factors to diseases and often have a detrimental impact on human development. UN وحالات النقص هذه تعد عاملاً من العوامل الرئيسية المساهمة في الأمراض وغالباً ما يكون لها أثر ضار على التنمية البشرية.
    Three issues have emerged in the recent past that are having and will continue to have a profound impact on human development. UN ظهرت ثلاث مسائل في العقد الأخير الماضي، ستظل ذات تأثير عميق على التنمية البشرية.
    However, a strategy based on human development undoubtedly requires action to provide effective security for all. UN بيد أن الاستراتيجية القائمة على التنمية البشرية تتطلب بدون شك اتخاذ إجراءات لتوفير الأمن الفعال للجميع.
    This does not imply that essential expenditures on human development should be postponed. UN ولا يعني هذا إرجاء النفقات الأساسية على التنمية البشرية.
    The reports have looked at the transition not only in terms of economic efficiency but also in terms of its impact on human development. UN وتناولت التقارير عملية التحول ليس فقط من حيث الكفاءة الاقتصادية، بل أيضا من حيث أثرها على التنمية البشرية.
    The Government is deeply concerned about the challenges and burdens that the epidemic has placed on human development and global security. UN ويعتري الحكومة قلق شديد إزاء التحديات والأعباء التي يشكلها الوباء على التنمية البشرية والأمن العالمي.
    Her Government placed considerable emphasis on human development and human security. UN والحكومة تسلّط اهتماما كبيرا على التنمية البشرية والأمن الإنساني.
    Since the successful conclusion of our internal conflict, El Salvador has focused its attention resolutely on human development. UN وبعد الاختتام الناجح لصراعنا الداخلي، ركزت السلفادور اهتمامها بقوة على التنمية البشرية.
    Science and technology have had a profound impact on human development. UN والعلوم والتكنولوجيا تترك أثرا عميقا على التنمية البشرية.
    The first is to carry out research aimed at reducing the impact of firearms-related violence on human development. UN الهدف الأول هو إجراء بحوث ترمي إلى الحد من أثر العنف المتصل بالأسلحة النارية على التنمية البشرية.
    The emphasis is on human development and on closing the gap between rich and poor, both between and within countries. UN وينصب التركيز على التنمية البشرية وعلى سد الفجوة القائمة بين الأغنياء والفقراء، وفيما بين البلدان وداخلها على حد سواء.
    Oman's current five-year development plan centred on human development in general and achievement of the Millennium Development Goals in particular. UN وتركز خطة التنمية الخمسية الحالية لعمان على التنمية البشرية عموماً وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بصورة خاصة.
    Globalization and poverty must be tackled with the priority that their profound consequences for human development require. UN ويجب تناول العولمة والفقر بالأولوية التي تتطلبها نتائجها العميقة على التنمية البشرية.
    The current decline in biodiversity is largely the result of human activity and represents a serious threat to human development. UN وعزى الانخفاض الراهن في التنوع البيولوجي بصورة رئيسية الى النشاط البشري ويشكل خطرا كبيرا على التنمية البشرية.
    Indeed, the human development process must be carried out in such a way that it can continue regardless of economic uncertainties. UN ويعبر هذا عن الاستدامة الضرورية التي يجب أن تضفَى على التنمية البشرية لجعلها عملية دائمة تصمد أمام التقلبات الظرفية.
    This recorded decline in unemployment is indicative of human development. UN ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد