However, since the author has already been certified as a danger to the public there is no statutory requirement for a risk assessment. | UN | على أنه نظرا إلى أنه قد شهد بأن صاحب البلاغ خطر على الجمهور فإنه ليس ثمة موجب قانوني بإجراء تقييم للخطر. |
The survey will be presented to the public in 2006. | UN | وسيتم عرض الدراسة الاستقصائية على الجمهور في عام 2006. |
Presentation of 2 public reports, including recommendations shared with the Government and widely disseminated to the public | UN | وعرض تقريرين عامين، بما في ذلك التوصيات المتبادلة مع الحكومة والموزعة على الجمهور على نطاق واسع |
Presentation of 2 public reports, including recommendations shared with the Government and widely disseminated to the public | UN | وعرض تقريرين عامين، بما في ذلك التوصيات المتبادلة مع الحكومة والموزعة على الجمهور على نطاق واسع |
A related aim of the subprogramme is to generate profit for the Organization without adversely affecting the widest possible free dissemination of United Nations information to the public. | UN | ومن الأهداف المتصلة بهذا البرنامج الفرعي توليد أرباح للمنظمة دون إضـرار بالهدف المتمثل في نشر المعلومات المتعلقة بـالأمم المتحدة على الجمهور على أوسع نطاق ممكن. |
In these programs, the charitable activities of Fraternite Notre Dame are shown to the public. | UN | وفي هذه البرامج، تعرض على الجمهور الأنشطة الخيرية التي تقوم بها الجمعية. |
The Team further recommends that the Security Council explicitly request that Member States submitting names for listing provide a statement of case that may be released to the public. | UN | ويوصي الفريق أيضا بأن يطلب مجلس الأمن صراحة إلى الدول الأعضاء التي تحيل أسماء بغرض إدراجها في القائمة أن تقدم بيانا تعليليا يجوز نشره على الجمهور. |
The Committee further recommends that the State party ensure that all these provisions are fully understood and disseminated to the public and implemented. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف فهم جميع تلك الأحكام فهماً تاماً ونشرها في وثائق تعمم على الجمهور وتنفيذها. |
On receiving this information, the Secretary-General should disseminate it immediately and effectively to the relevant specialized agencies, as well as to the public and the international scientific community. | UN | وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية. |
The Committee further recommends that the State party ensure that all these provisions are fully understood and disseminated to the public and implemented. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف فهم جميع تلك الأحكام فهماً تاماً ونشرها في وثائق تعمم على الجمهور وتنفيذها. |
These theme panels were also reproduced on bookmarks and distributed to the public. | UN | واستنسخت هذه اللوحات أيضا على شارات لتعليم خدمات المكتب ووزعت على الجمهور. |
Over 2,000 copies were distributed to the public. | UN | ووزعت أكثر من 000 2 نسخة منها على الجمهور. |
Information booklets, leaflets and posters on these subjects have been distributed to the public. | UN | ووزعت على الجمهور كتيبات إعلامية ومنشورات وملصقات عن هذه المواضيع. |
503. The Committee suggests to the State party that the report and these concluding observations be widely distributed to the public. | UN | ٣٠٥ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف القيام على نطاق واسع بتوزيع هذا التقرير والملاحظات الختامية هذه على الجمهور. |
It also requests that the next periodic report be disseminated to the public and to appropriate non-governmental organizations. | UN | كما أنها تطلب إذاعة التقرير الدوري التالي على الجمهور وعلى المنظمات غير الحكومية المناسبة. |
After consulting with nongovernmental organizations (NGOs) and social partners, the committee had drawn up a draft bill which had been submitted to the general public for comments. | UN | وبعد التشاور مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين أعدت اللجنة مشروع قانون عرض على الجمهور لإبداء التعليقات. |
That plan has just recently been released for public comment. | UN | ونشرت تلك الخطة مؤخرا وعرضت على الجمهور ﻹبداء تعليقاته. |
The speaker also saw linkage between resource mobilization and an information strategy that would have a positive influence on the public in donor countries. | UN | كما أعرب المتكلم عن اعتقاده بوجود ارتباط بين تعبئة الموارد واستراتيجية المعلومات بما يمكن أن يؤثر إيجابيا على الجمهور في البلدان المانحة. |
It is not always easy for the public to imagine what is happening behind the walls and gates of the Peace Palace in The Hague. | UN | ولا يسهل على الجمهور دوما تصور ما يجري وراء جدران وأبواب قصر السلام في لاهاي. |
Other United Nations Memorial Days such as Universal Children's Day and World Population Day have been publicly addressed in press releases. | UN | وتحتفل أيضا في نشرات صحفية توزع على الجمهور بأيام الأمم المتحدة التذكارية الأخرى، من قبيل اليوم العالمي للطفل واليوم العالمي للسكان. |
Taxi drivers are imposed considerable fines for using roads forbidden to public. | UN | وتفرض غرامات فادحة على سائقي سيارات الأجرة الذين يستخدمون طرقا ممنوعة على الجمهور. |
Two high-intensity bombs were thrown into the crowd. | UN | وألقيت قنبلتان شديدتا الانفجار على الجمهور. |
The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Uruguay. | UN | وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي. |
This is a public journal for general distribution that can be consulted by anybody. | UN | وهذه النشرة هي نشرة عامة توزع على الجمهور ويمكن لأي شخص الاطلاع عليها. |
If it does, it is objectively beneficial to measure that behaviour and its impact and to present results of such measurement in the public domain. | UN | وإذا قامت بهذا الدور فمن المفيد موضوعيا قياس هذا السلوك وتأثيره وعرض نتائج هذا القياس على الجمهور. |
Instead we should have just dropped water on the audience. | Open Subtitles | بدلاً من أن يجب أن نرمي الماء على الجمهور. |
Prepare, in collaboration with the Department of public Information, information about indigenous people for distribution to the general public. | UN | ٢٢ - القيام، بالتعاون مع إدارة شؤون الاعلام، بإعداد معلومات عن السكان اﻷصليين لتوزيعها على الجمهور عموما. |
28. Through its Outreach Programme and field offices in Belgrade, Sarajevo, Prishtine/Pristina and Zagreb, the International Tribunal also continued to disseminate its cases and findings to audiences in the former Yugoslavia. | UN | 28 - وواصلت المحكمة الدولية أيضا، من خلال برنامجها للدعوة ومكاتبها الإقليمية في بلغراد وسراييفو وبريشتين/بريستينا وزغرب، نشر قضاياها والنتائج التي توصلت إليها على الجمهور في يوغوسلافيا السابقة. |
Once experts are appointed, they produce a variety of reports and normally the final report of the panel of experts is made public. | UN | وبمجرد تعيين الخبراء، فإنهم يشرعون في إنتاج مجموعة متنوعة من التقارير، وعادة ما يُنشر التقرير النهائي لفريق الخبراء على الجمهور العام. |