"على الجمهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the public
        
    • to the general public
        
    • for public
        
    • on the public
        
    • for the public
        
    • publicly
        
    • to public
        
    • into the crowd
        
    • among the public
        
    • a public
        
    • in the public domain
        
    • on the audience
        
    • of public
        
    • to audiences
        
    • is made public
        
    However, since the author has already been certified as a danger to the public there is no statutory requirement for a risk assessment. UN على أنه نظرا إلى أنه قد شهد بأن صاحب البلاغ خطر على الجمهور فإنه ليس ثمة موجب قانوني بإجراء تقييم للخطر.
    The survey will be presented to the public in 2006. UN وسيتم عرض الدراسة الاستقصائية على الجمهور في عام 2006.
    Presentation of 2 public reports, including recommendations shared with the Government and widely disseminated to the public UN وعرض تقريرين عامين، بما في ذلك التوصيات المتبادلة مع الحكومة والموزعة على الجمهور على نطاق واسع
    Presentation of 2 public reports, including recommendations shared with the Government and widely disseminated to the public UN وعرض تقريرين عامين، بما في ذلك التوصيات المتبادلة مع الحكومة والموزعة على الجمهور على نطاق واسع
    A related aim of the subprogramme is to generate profit for the Organization without adversely affecting the widest possible free dissemination of United Nations information to the public. UN ومن الأهداف المتصلة بهذا البرنامج الفرعي توليد أرباح للمنظمة دون إضـرار بالهدف المتمثل في نشر المعلومات المتعلقة بـالأمم المتحدة على الجمهور على أوسع نطاق ممكن.
    In these programs, the charitable activities of Fraternite Notre Dame are shown to the public. UN وفي هذه البرامج، تعرض على الجمهور الأنشطة الخيرية التي تقوم بها الجمعية.
    The Team further recommends that the Security Council explicitly request that Member States submitting names for listing provide a statement of case that may be released to the public. UN ويوصي الفريق أيضا بأن يطلب مجلس الأمن صراحة إلى الدول الأعضاء التي تحيل أسماء بغرض إدراجها في القائمة أن تقدم بيانا تعليليا يجوز نشره على الجمهور.
    The Committee further recommends that the State party ensure that all these provisions are fully understood and disseminated to the public and implemented. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف فهم جميع تلك الأحكام فهماً تاماً ونشرها في وثائق تعمم على الجمهور وتنفيذها.
    On receiving this information, the Secretary-General should disseminate it immediately and effectively to the relevant specialized agencies, as well as to the public and the international scientific community. UN وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية.
    The Committee further recommends that the State party ensure that all these provisions are fully understood and disseminated to the public and implemented. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف فهم جميع تلك الأحكام فهماً تاماً ونشرها في وثائق تعمم على الجمهور وتنفيذها.
    These theme panels were also reproduced on bookmarks and distributed to the public. UN واستنسخت هذه اللوحات أيضا على شارات لتعليم خدمات المكتب ووزعت على الجمهور.
    Over 2,000 copies were distributed to the public. UN ووزعت أكثر من 000 2 نسخة منها على الجمهور.
    Information booklets, leaflets and posters on these subjects have been distributed to the public. UN ووزعت على الجمهور كتيبات إعلامية ومنشورات وملصقات عن هذه المواضيع.
    503. The Committee suggests to the State party that the report and these concluding observations be widely distributed to the public. UN ٣٠٥ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف القيام على نطاق واسع بتوزيع هذا التقرير والملاحظات الختامية هذه على الجمهور.
    It also requests that the next periodic report be disseminated to the public and to appropriate non-governmental organizations. UN كما أنها تطلب إذاعة التقرير الدوري التالي على الجمهور وعلى المنظمات غير الحكومية المناسبة.
    After consulting with nongovernmental organizations (NGOs) and social partners, the committee had drawn up a draft bill which had been submitted to the general public for comments. UN وبعد التشاور مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين أعدت اللجنة مشروع قانون عرض على الجمهور لإبداء التعليقات.
    That plan has just recently been released for public comment. UN ونشرت تلك الخطة مؤخرا وعرضت على الجمهور ﻹبداء تعليقاته.
    The speaker also saw linkage between resource mobilization and an information strategy that would have a positive influence on the public in donor countries. UN كما أعرب المتكلم عن اعتقاده بوجود ارتباط بين تعبئة الموارد واستراتيجية المعلومات بما يمكن أن يؤثر إيجابيا على الجمهور في البلدان المانحة.
    It is not always easy for the public to imagine what is happening behind the walls and gates of the Peace Palace in The Hague. UN ولا يسهل على الجمهور دوما تصور ما يجري وراء جدران وأبواب قصر السلام في لاهاي.
    Other United Nations Memorial Days such as Universal Children's Day and World Population Day have been publicly addressed in press releases. UN وتحتفل أيضا في نشرات صحفية توزع على الجمهور بأيام الأمم المتحدة التذكارية الأخرى، من قبيل اليوم العالمي للطفل واليوم العالمي للسكان.
    Taxi drivers are imposed considerable fines for using roads forbidden to public. UN وتفرض غرامات فادحة على سائقي سيارات الأجرة الذين يستخدمون طرقا ممنوعة على الجمهور.
    Two high-intensity bombs were thrown into the crowd. UN وألقيت قنبلتان شديدتا الانفجار على الجمهور.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Uruguay. UN وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي.
    This is a public journal for general distribution that can be consulted by anybody. UN وهذه النشرة هي نشرة عامة توزع على الجمهور ويمكن لأي شخص الاطلاع عليها.
    If it does, it is objectively beneficial to measure that behaviour and its impact and to present results of such measurement in the public domain. UN وإذا قامت بهذا الدور فمن المفيد موضوعيا قياس هذا السلوك وتأثيره وعرض نتائج هذا القياس على الجمهور.
    Instead we should have just dropped water on the audience. Open Subtitles بدلاً من أن يجب أن نرمي الماء على الجمهور.
    Prepare, in collaboration with the Department of public Information, information about indigenous people for distribution to the general public. UN ٢٢ - القيام، بالتعاون مع إدارة شؤون الاعلام، بإعداد معلومات عن السكان اﻷصليين لتوزيعها على الجمهور عموما.
    28. Through its Outreach Programme and field offices in Belgrade, Sarajevo, Prishtine/Pristina and Zagreb, the International Tribunal also continued to disseminate its cases and findings to audiences in the former Yugoslavia. UN 28 - وواصلت المحكمة الدولية أيضا، من خلال برنامجها للدعوة ومكاتبها الإقليمية في بلغراد وسراييفو وبريشتين/بريستينا وزغرب، نشر قضاياها والنتائج التي توصلت إليها على الجمهور في يوغوسلافيا السابقة.
    Once experts are appointed, they produce a variety of reports and normally the final report of the panel of experts is made public. UN وبمجرد تعيين الخبراء، فإنهم يشرعون في إنتاج مجموعة متنوعة من التقارير، وعادة ما يُنشر التقرير النهائي لفريق الخبراء على الجمهور العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus