Building capacity of civil society groups to advocate for including emerging population issues in planning | UN | بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى إدراج القضايا السكانية الناشئة في التخطيط |
Building capacity of civil society groups to advocate for reproductive rights and gender equality | UN | بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى احترام الحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين |
Her delegation strongly supported the work of the Centre and expressed disappointment that a recorded vote had been requested on the draft resolution, noting that, in the past, only one country had seen fit to call for a vote. | UN | وقالت إن وفدها يدعم بقوة عمل المركز ويعرب عن خيبه أمله لطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، ولاحظت أن بلداً واحداً فقط هو الذي دأب، كما حدث في الماضي، على الدعوة إلى إجراء تصويت. |
With regard to the Peacebuilding Support Office (PBSO), we underscore the call for the strengthening of the Office in order for it to adequately perform its mandated role. | UN | وفيما يتعلق بمكتب دعم بناء السلام فإننا نؤكد على الدعوة إلى تعزيز المكتب حتى يؤدي على نحو واف دوره المسند إليه. |
It had also been advocating the involvement of young people in peace processes by reaching out to schools and creating youth networks. | UN | كما عمل مكتبه على الدعوة إلى إشراك الشبيبة في أنشطة السلام، وذلك من خلال الوصول إلى المدارس وإنشاء الشبكات الشبابية. |
He recalled that during the Committee's discussion of the case a majority of members had felt that it would not be appropriate to recommend an independent inquiry and the Committee had therefore confined itself in its Views to calling for the payment of compensation and public recognition of the victim's burial site. | UN | وذكر أنه خلال مناقشة اللجنة بشأن القضية، رأي غالبية الأعضاء أنه ليس من الملائم التوصية بإجراء تحقيق مستقل ولذلك فإن اللجنة اقتصرت في آرائها على الدعوة إلى دفع تعويض والإعلان عن مكان دفن الضحية. |
Kyrgyzstan has invariably advocated and continues to advocate the achievement of national harmony in Tajikistan. | UN | لقد دأبت قرغيزستان على الدعوة إلى تحقيق المصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
● International networks in the Fund's three thematic areas strengthened and better able to advocate for change. | UN | ● وجود شبكات دولية في المجــالات المواضيعيــة الثلاثة للصندوق، أقــوى وأقــدر على الدعوة إلى التغيير. |
She would also work to advocate for the universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وستعمل كذلك على الدعوة إلى التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Using this opportunity the capacity of NUEW, as the national women's machinery, and other public sectors is strengthened to advocate for gender equity and has been targeting women, to equip them with skills for higher ladder of occupation. | UN | ويؤدي إستغلال هذه الفرصة إلى تعزيز قدرة الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية، بوصفه الجهاز الوطني لشؤون المرأة، وقطاعات عامة أخرى، على الدعوة إلى تحقيق الإنصاف بين الجنسين وما برح يستهدف المرأة، لتزويدها بالمهارات للإرتقاء على سُلم المهن. |
In addition, the Organization and its Member States are encouraged to advocate for the inclusion of the core mandate of UNIDO in globally-agreed development goals. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُشجَّع المنظمة والدول الأعضاء فيها على الدعوة إلى إدراج الولاية الأساسية لليونيدو في الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالمياً. |
Another joint statement on 19 December 2013 urged all parties in the Central African Republic to call for an immediate halt to the violence. | UN | وحث بيان مشترك آخر صدر في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2013 جميع الأطراف على الدعوة إلى وقف العنف فوراً. |
I urge community leaders at all levels in Jonglei State, and nationally, to call for an end to any such deplorable rhetoric. | UN | وأحث قادة المجتمعات المحلية على جميع المستويات في ولاية جونقلي، وعلى الصعيد الوطني، على الدعوة إلى وضع حد لأي خطاب مؤسف من هذا القبيل. |
He urged the Conference to call for the creation or nomination of focal points for the health sector that would maintain contact with WHO or its regional bodies, such as the Pan-American Health Organization. | UN | وحث المؤتمر على الدعوة إلى إنشاء أو ترشيح جهات اتصال للقطاع الصحي للاتصال بمنظمة الصحة العالمية أو أجهزتها الإقليمية، مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
the call for a comprehensive nuclear testing ban, as well as for redoubled efforts in disarmament, is almost unanimous. | UN | وهناك إجماع يكاد يكون تاما على الدعوة إلى حظر شامل للتجارب النووية وكذلك إلى مضاعفة الجهود في مجال نزع السلاح. |
The Mission focused on advocating behavioural change among young people in Liberia, with joint campaigns on sexual and gender-based violence. | UN | وركزت البعثة على الدعوة إلى تغيير سلوك شباب ليبريا، عن طريق تنظيم حملات مشتركة عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
I would urge the Security Council to call for the effective implementation of the sections of the Pretoria Agreement calling for a National Observatory on Human Rights and a Truth and Reconciliation Commission. RCD-Goma | UN | وإننـي أحث مجلس الأمن على الدعوة إلى التنفيذ الفعال لأبواب اتفاق بريتوريا التي تدعو إلى إنشاء مرصد وطني معني بحقوق الإنسان ولجنة لتقصي الحقيقة وللمصالحة. |
Regarding violence against gangs, UNICEF was encouraged to advocate the repeal of repressive legislation and the adoption of approaches that were humane and respectful of children's rights, and to prevent the export of repressive policies to other countries. | UN | وفيما يتعلق بالعنف الممارس ضد جماعات المراهقين، شجعت اليونيسيف على الدعوة إلى نقض التشريعات القمعية واعتماد نُهج إنسانية فيها احترام لحقوق الطفل، ومنع تصدير السياسات القمعية إلى بلدان أخرى. |
In fact, for some time now, the United Nations has advocated that humanitarian concerns be integrated into the peace process. | UN | والحقيقة أن الأمم المتحدة دأبت منذ فترة على الدعوة إلى إدراج بواعث القلق الانسانية في عملية إحلال السلم. |
It is vital that we go further to implement measures to counter intolerance and eradicate advocacy of hatred, incitement and discrimination. | UN | ومن الأهمية بمكان، أن نمضي قدماً في تنفيذ تدابير مكافحة التعصب والقضاء على الدعوة إلى الكراهية والتحريض والتمييز. |
Activities in Uganda focused on advocacy for the return of demobilized children and women who had been members of LRA. | UN | وركزت الأنشطة في أوغندا على الدعوة إلى عودة الأطفال والنساء المسرحين ممن كانوا أعضاء في جيش الرب للمقاومة. |
Finally, inspired by the youthful and joyful spirit of the Rio Forum Declaration, Brazil wishes to thank Qatar for the invitation to the Doha Forum and to join efforts with all Member States in our common task of achieving significant results at that event. | UN | وأخيراً، إذ تستلهم البرازيل الروح الفتية والبهيجة لإعلان منتدى ريو، فهي ترغب في شكر قطر على الدعوة إلى منتدى الدوحة، وبذل جهود مشتركة مع جميع الدول الأعضاء في مهمتنا المشتركة المتمثلة في تحقيق نتائج هامة في هذا الحدث. |
This implies, in particular, a call to incriminate customers of child victims of prostitution and those who possess child pornography. | UN | وينطوي هذا بوجه خاص على الدعوة إلى إدانة زبائن اﻷطفال ضحايا البغاء واﻷشخاص الذين تكون في حوزتهم مواد إباحية عن اﻷطفال. |
In addition to legal responses to advocacy of hatred and violence, they stressed the need to tackle the root causes of intolerance through a broad set of policy measures, for example in the areas of intercultural and interreligious dialogue or education for tolerance and diversity. VIII. Conclusion | UN | وبالإضافة إلى الردود القانونية على الدعوة إلى الكراهية والعنف، فقد أكدوا الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للتعصب من خلال مجموعة واسعة من تدابير السياسات، مثلا في مجالات الحوار بين الثقافات وبين الديانات أو تعليم التسامح والتنوع. |
Ms. Williams (Grenada): I thank the delegation of the Plurinational State of Bolivia for calling for this special meeting. | UN | السيدة وليامس (غرينادا) (تكلمت بالإنكليزية): أشكر وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة. |
In that regard, the Commission has repeatedly called for the strengthening of the defence and security forces of the Central African Republic, in the context of a broader, national security sector reform strategy. | UN | وفي هذا الصدد، دأبت اللجنة على الدعوة إلى تعزيز قوات الدفاع والأمن التابعة لجمهورية أفريقيا الوسطى، في سياق استراتيجية وطنية أوسع نطاقا لإصلاح قطاع الأمن. |
The response to the invitation to submit views has been encouraging and suggests that Parties will come well prepared to make the first session of the AWGLCA a success. | UN | 3- وكان الرد على الدعوة إلى تقديم الآراء مشجعاً وفي ذلك دلالة على أن الأطراف ستأتي وهي على أتم الاستعداد لإنجاح الدورة الأولى للفريق العامل المخصص. |