ويكيبيديا

    "على الرحيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to leave
        
    • to move
        
    • to relocate
        
    • to depart
        
    • go away
        
    • departure
        
    • for leaving
        
    • forcibly deported
        
    The full-growns have agreed to leave and never come back. Open Subtitles لقد وافق الناضجون على الرحيل و عدم العودة مطلقا
    But I can't go. I'm about to leave with the crew. Open Subtitles ولكنّي لا أستطيع الذهاب، أوشك على الرحيل مع فريق العمل
    I just wish you didn't have to leave so soon, though. Open Subtitles أتمنى فقط أن لا تكون مجبراً على الرحيل بهذه السرعة
    Others have been victims of enforced disappearances, threats and harassment, which have forced them to move or to go into exile. UN ووقع آخرون ضحية لحالات الاختفاء القسري والتهديدات والمضايقات التي أجبرتهم على الرحيل أو المنفى.
    Entire communities have been forced to relocate and their houses and food supplies burned to prevent their return. UN وأرغمت مجموعات بأكملها على الرحيل فيما أحرقت بيوتهم وإمداداتهم الغذائية لمنعهم من العودة.
    As a result, several families changed their minds and a few remain undecided, but the majority appear to have decided to depart. UN ونتيجة لذلك عدلت عدة أسر عن رأيها وبقي عدد قليل مترددا، غير أن اﻷكثرية يبدو أنها عزمت على الرحيل.
    Therefore, such an occurrence may not justify the withdrawal of his or her authorisation of residence or work permit, which would oblige the individual to leave the territory of the State. UN وبالتالي، لا يجوز أن تبرر هذه الواقعة سحب ترخيص إقامته أو تصريح عمله، مما سيجبر الفرد على الرحيل من إقليم الدولة.
    And even others who are virtually compelled to leave are speaking out. UN بل وحتى الذين أكرهوا تقريبا على الرحيل يرحلون، ولكنهم يعبرون عما يخالجهم.
    The author and his wife came to Canada and had three children there, knowing that they might be required to leave if their asylum claim was rejected. UN وقد قدِم صاحب البلاغ مع زوجته إلى كندا وأنجبا ثلاثة أولاد هنا رغم علمهم بأنهم قد يُحملون على الرحيل إن رُفض طلب اللجوء.
    The author and his wife came to Canada and had three children there, knowing that they might be required to leave if their asylum claim was rejected. UN وقد قدِم صاحب البلاغ مع زوجته إلى كندا وأنجبا ثلاثة أولاد هنا رغم علمهم بأنهم قد يُحملون على الرحيل إن رُفض طلب اللجوء.
    There is a perception among the local Kosovo Serbs that the intention behind the crimes was to force them to leave. UN وثمة تصور لدى صرب كوسوفو المحليين بأن القصد من هذه الجرائم إجبارهم على الرحيل.
    Most of them were deported or forced to leave and are unable to return. UN ومعظم هؤلاء إما أبعدوا أو أرغموا على الرحيل ولا يستطيعون العودة.
    They are forced to leave the homes where they lived for centuries and to go elsewhere, most often to uncertainty. UN ويرغمون على الرحيل عن الديار التي عاشوا فيها قرونا والنزوح الى أماكن أخرى، وفي أغلب اﻷحيان الى حيث لا يدرون ولا يعرفون.
    But you agreed to leave if they didn't call the cops? Open Subtitles لكنك وافقت على الرحيل بشرط الا يتصلوا بالشرطه اعتراض..
    Well, at least when we get the door open, you get to leave. Open Subtitles على الأقل عندما نفتح الباب ستقدر أنت على الرحيل
    Were you forced out of your last house because of a drinking problem? Well, I wouldn't say I was forced out as much as I was asked to leave. Open Subtitles هل أُجبِرتِ على ترك آخر مركز عملتِ به بسبب مشاكلك مع شرب الكحول ؟ حسناً , ما كنتُ لأقول أنّهم أجبروني على الرحيل
    Vast numbers had been killed, and near half had been forced to move. UN وجرى قتل أعداد هائلة، وأجبر قرابة النصف على الرحيل.
    Earlier that day, SLORC troops from Laihka had forced the villagers to move. UN وفي وقت سابق من نفس اليوم، أجبرت قوات المجلس من لايخا سكان القرية على الرحيل.
    These are the good times, but in just a few months, all this fresh growth will be gone, and the animals will be forced to move on. Open Subtitles إنها أوقاتٌ جيّدة ولكن خلال بضعة أشهر ستزول كل هذه الأعشاب الناضجة وسوف تجبَر الحيوانات على الرحيل
    Indigenous peoples were forced to relocate from their land without reasonable compensation. UN ولقد أُجبرت الشعوب الأصلية على الرحيل إلى أماكن أخرى بعيداً عن أراضيها وبدون أن تحصل على تعويض معقول.
    The policy of the Government of Estonia should be aimed at integration of all of its residents and not at encouraging ethnic minorities to depart. UN وينبغي أن تهدف سياسة الحكومة الاستونية إلى تحقيق الاندماج بين جميع المقيمين فيها، وليس إلى حث اﻷقليات اﻹثنية على الرحيل.
    They have all the money, they have all the power, and they use it to make people like you go away. Open Subtitles لديهم كلّ المال، و كلّ القوّه. ويستخدمونهم لإجبار الأشخاص مثلك على الرحيل.
    Criminalization is also possible in countries of origin, where returned victims of trafficking may be penalized for unlawful or unauthorized departure. UN ومن الممكن تجريم الأشخاص المتجر بهم العائدين في البلد المنشأ أيضاً، حيث قد يعاقبون على الرحيل غير المشروع أو بدون إذن.
    And after what happened, nobody can blame you for leaving. Open Subtitles وبعدما حدث، لا يستطيع أحد أن يلومكَ على الرحيل.
    The Armenians of northern Nagorno-Karabagh were forcibly deported in 1988-1989. UN وأجبر السكان اﻷرمن في شمال ناغورني كاراباخ على الرحيل في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد