The full-growns have agreed to leave and never come back. | Open Subtitles | لقد وافق الناضجون على الرحيل و عدم العودة مطلقا |
But I can't go. I'm about to leave with the crew. | Open Subtitles | ولكنّي لا أستطيع الذهاب، أوشك على الرحيل مع فريق العمل |
I just wish you didn't have to leave so soon, though. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن لا تكون مجبراً على الرحيل بهذه السرعة |
Others have been victims of enforced disappearances, threats and harassment, which have forced them to move or to go into exile. | UN | ووقع آخرون ضحية لحالات الاختفاء القسري والتهديدات والمضايقات التي أجبرتهم على الرحيل أو المنفى. |
Entire communities have been forced to relocate and their houses and food supplies burned to prevent their return. | UN | وأرغمت مجموعات بأكملها على الرحيل فيما أحرقت بيوتهم وإمداداتهم الغذائية لمنعهم من العودة. |
As a result, several families changed their minds and a few remain undecided, but the majority appear to have decided to depart. | UN | ونتيجة لذلك عدلت عدة أسر عن رأيها وبقي عدد قليل مترددا، غير أن اﻷكثرية يبدو أنها عزمت على الرحيل. |
Therefore, such an occurrence may not justify the withdrawal of his or her authorisation of residence or work permit, which would oblige the individual to leave the territory of the State. | UN | وبالتالي، لا يجوز أن تبرر هذه الواقعة سحب ترخيص إقامته أو تصريح عمله، مما سيجبر الفرد على الرحيل من إقليم الدولة. |
And even others who are virtually compelled to leave are speaking out. | UN | بل وحتى الذين أكرهوا تقريبا على الرحيل يرحلون، ولكنهم يعبرون عما يخالجهم. |
The author and his wife came to Canada and had three children there, knowing that they might be required to leave if their asylum claim was rejected. | UN | وقد قدِم صاحب البلاغ مع زوجته إلى كندا وأنجبا ثلاثة أولاد هنا رغم علمهم بأنهم قد يُحملون على الرحيل إن رُفض طلب اللجوء. |
The author and his wife came to Canada and had three children there, knowing that they might be required to leave if their asylum claim was rejected. | UN | وقد قدِم صاحب البلاغ مع زوجته إلى كندا وأنجبا ثلاثة أولاد هنا رغم علمهم بأنهم قد يُحملون على الرحيل إن رُفض طلب اللجوء. |
There is a perception among the local Kosovo Serbs that the intention behind the crimes was to force them to leave. | UN | وثمة تصور لدى صرب كوسوفو المحليين بأن القصد من هذه الجرائم إجبارهم على الرحيل. |
Most of them were deported or forced to leave and are unable to return. | UN | ومعظم هؤلاء إما أبعدوا أو أرغموا على الرحيل ولا يستطيعون العودة. |
They are forced to leave the homes where they lived for centuries and to go elsewhere, most often to uncertainty. | UN | ويرغمون على الرحيل عن الديار التي عاشوا فيها قرونا والنزوح الى أماكن أخرى، وفي أغلب اﻷحيان الى حيث لا يدرون ولا يعرفون. |
But you agreed to leave if they didn't call the cops? | Open Subtitles | لكنك وافقت على الرحيل بشرط الا يتصلوا بالشرطه اعتراض.. |
Well, at least when we get the door open, you get to leave. | Open Subtitles | على الأقل عندما نفتح الباب ستقدر أنت على الرحيل |
Were you forced out of your last house because of a drinking problem? Well, I wouldn't say I was forced out as much as I was asked to leave. | Open Subtitles | هل أُجبِرتِ على ترك آخر مركز عملتِ به بسبب مشاكلك مع شرب الكحول ؟ حسناً , ما كنتُ لأقول أنّهم أجبروني على الرحيل |
Vast numbers had been killed, and near half had been forced to move. | UN | وجرى قتل أعداد هائلة، وأجبر قرابة النصف على الرحيل. |
Earlier that day, SLORC troops from Laihka had forced the villagers to move. | UN | وفي وقت سابق من نفس اليوم، أجبرت قوات المجلس من لايخا سكان القرية على الرحيل. |
These are the good times, but in just a few months, all this fresh growth will be gone, and the animals will be forced to move on. | Open Subtitles | إنها أوقاتٌ جيّدة ولكن خلال بضعة أشهر ستزول كل هذه الأعشاب الناضجة وسوف تجبَر الحيوانات على الرحيل |
Indigenous peoples were forced to relocate from their land without reasonable compensation. | UN | ولقد أُجبرت الشعوب الأصلية على الرحيل إلى أماكن أخرى بعيداً عن أراضيها وبدون أن تحصل على تعويض معقول. |
The policy of the Government of Estonia should be aimed at integration of all of its residents and not at encouraging ethnic minorities to depart. | UN | وينبغي أن تهدف سياسة الحكومة الاستونية إلى تحقيق الاندماج بين جميع المقيمين فيها، وليس إلى حث اﻷقليات اﻹثنية على الرحيل. |
They have all the money, they have all the power, and they use it to make people like you go away. | Open Subtitles | لديهم كلّ المال، و كلّ القوّه. ويستخدمونهم لإجبار الأشخاص مثلك على الرحيل. |
Criminalization is also possible in countries of origin, where returned victims of trafficking may be penalized for unlawful or unauthorized departure. | UN | ومن الممكن تجريم الأشخاص المتجر بهم العائدين في البلد المنشأ أيضاً، حيث قد يعاقبون على الرحيل غير المشروع أو بدون إذن. |
And after what happened, nobody can blame you for leaving. | Open Subtitles | وبعدما حدث، لا يستطيع أحد أن يلومكَ على الرحيل. |
The Armenians of northern Nagorno-Karabagh were forcibly deported in 1988-1989. | UN | وأجبر السكان اﻷرمن في شمال ناغورني كاراباخ على الرحيل في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |