ويكيبيديا

    "على الرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to respond
        
    • to react
        
    • to reply
        
    • reaction
        
    • the response
        
    • on restitution
        
    • a response
        
    • for the reply
        
    • to answer
        
    • on responding
        
    • to restitution
        
    • response to
        
    • in responding
        
    • answering
        
    In order to promote the most interactive dialogue possible, Council members are encouraged to respond to the presentations they have heard. UN ويُشجع أعضاء المجلس، من أجل تعزيز الحوار التفاعلي إلى أكبر حد ممكن، على الرد على العروض التي استمعوا إليها.
    The capacity of the national security forces to respond to such threats in remote areas is still limited because of capacity constraints. UN إن قدرة قوات الأمن الوطني على الرد على هذه التهديدات في المناطق النائية لا تزال محدودة بسبب العوائق المتعلقة بالقدرة.
    They appear determined to respond with further oppression and violence. UN ويبدوا أنهما مصممان على الرد بمزيد من القمع والعنف.
    Unfortunately I am compelled to react to the statement made by the distinguished representative of Georgia. UN إني مجبر للأسف على الرد على كلمة ممثل جورجيا الموقر.
    The Working Group urges stakeholders to reply promptly to questionnaires. UN ويحث الفريق العامل أصحاب المصلحة على الرد فورا على الاستبيانات.
    It presents practical proposals for enhancing the United Nations rapid reaction capability in the field of peace operations. UN وهذا التقرير يقدم اقتراحات عملية لتعزيز قــدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع في مجال عمليات السلام.
    The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    The organizations will ensure that their internal audit offices have the capacity to respond to the requests. UN كما ستضمن المنظمات أن يكون لدى مكاتبها للمراجعة الداخلية للحسابات القدرة على الرد على الطلبات؛
    He encourages the Ministry of the Interior and other ministries concerned also to respond to previous recommendations. UN ويشجع الممثل الخاص وزارة الداخلية وغيرها من الوزارات المعنية، على الرد أيضاً على التوصيات السابقة.
    We deplore its weak capacity to respond to grave human rights violations. UN ونحن نأسف لضعف قدرتها على الرد على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    In that regard, my delegation calls on the international community to uphold the common African position deriving from the uniqueness and peculiarity of climate change impact, especially considering the continent's relatively weaker capacity to respond. UN وفي ذلك الصدد، يدعو وفد بلادي المجتمع الدولي إلى دعم الموقف الأفريقي المشترك المستمد من مدى تفرّد الأثر المترتب على تغير المناخ وخصائصه، لا سيما بالنظر إلى القدرة الأضعف نسبيا للقارة على الرد.
    Therefore, the independent expert urges all recipients to respond to the questionnaire as soon as possible. UN ويحث الخبير المستقل، بالتالي، كافة الجهات المستلمة، على الرد على الاستبيان في أقرب وقت ممكن.
    Acknowledging that United Nations organizations should be able to respond to such incidences in a timely and appropriate manner, UN وإذ يقر بأنه ينبغي أن تكون منظمات الأمم المتحدة قادرة على الرد على هذه الحوادث في الوقت السليم وبالطريقة المناسبة،
    This limits their ability to respond positively to related requests from other States. UN وهذا يحد من قدرتها على الرد إيجابيا على الطلبات ذات الصلة بالموضوع الواردة من الدول الأخرى.
    Such a mechanism would help to raise awareness of the Convention, strengthen international cooperation and improve our capacity to respond to the threat of transnational organized crime. UN فمن شأن آلية كهذه أن تساعد في زيادة الوعي بشأن الاتفاقية، وتعزيز التعاون الدولي وتحسين قدرتنا على الرد على تهديد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    They have committed themselves to strengthening their capacity to react, as well as the capability of the United Nations in this regard. UN والتزمت بتعزيز قدرتها على الرد وأيضا قدرة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    I am sure the Government of the United States itself is fully able to reply to the wild and extraordinary attacks upon it. UN وأنا على يقين أن حكومة الولايات المتحدة نفسها قادرة تماما على الرد على الهجمات الشرسة غير المعتادة التي تتعرض لها.
    The stand-by arrangements system was one of the most promising avenues for bolstering United Nations rapid reaction capability. UN ويُعد نظام الترتيبات الاحتياطية أكثر المسارات الواعدة من أجل دعم قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    Rejected 30. a response to this recommendation may be found in the response to recommendation No. 31. UN 30- يمكن العثور على الرد على هذه التوصية في سياق الرد على التوصية رقم 31.
    The commentary does not, however, discuss what the situation would be if there were several injured States which disagreed about whether to insist on restitution. UN بيد أن التعليق لا يناقش ماذا سيكون الحال إذا كانت توجد عدة دول متضررة لا يوجد اتفاق بينها بشأن ما إن كانت تصر على الرد.
    62. See section II for the reply to the recommendation contained in paragraph 136 of the Programme of Action. UN 62 - انظر الفرع الثاني من هذا التقرير للاطلاع على الرد على التوصية الواردة في الفقرة 136 من برنامج العمل.
    Forced to answer humiliating questions, such victims feel as if they are being tried instead of the accused. UN ولما كانت الضحية مجبرة على الرد على بعض الأسئلة المهينة، فإنها تشعر وكأنها تُحاكم مكان المتهم.
    Condemning the continued disregard of international law by Israel and its detrimental implications for regional and global peace, stability and security, Condemning Israel's insistence on responding to all peace initiatives with violence and belligerency, UN وإذ تندد باستخفاف إسرائيل المتواصل بالقانون الدولي وما يترتب على ذلك من آثار ضارة على السلام والاستقرار والأمن إقليمياً ودولياً، وإذ تندد بإصرار إسرائيل على الرد على جميع مبادرات السلام بالعنف والعدوان،
    However, it was doubted whether the conditions for mitigation of responsibility also applied to restitution. UN غير أنه كان هناك شك فيما إذا كانت شروط تخفيف المسؤولية تنطبق أيضاً على الرد.
    Please see response to paragraph 4 below. UN يرجى الاطلاع على الرد على الفقرة 4 أدناه.
    The report will highlight how particular United Nations entities can assist countries in responding to the issue and its associated challenges; UN وسوف يبرز التقرير كيف يمكن لهيئات معينة لدى الأمم المتحدة أن تساعد البلدان على الرد على هذه المسألة والتحديات المرافقة لها؛
    I've just found General Lu Tong in the lobby, and his chauffeur is currently live on air answering questions about Far Eastern geopolitics. Open Subtitles لقد وجدت فقط العام لو تونغ في البهو وسائقه ويعيش حاليا على الرد الهواء أسئلة حول الجغرافيا السياسية في الشرق الأقصى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد