ويكيبيديا

    "على السفن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against ships
        
    • on ships
        
    • over vessels
        
    • on vessels
        
    • of ships
        
    • to ships
        
    • over ships
        
    • to vessels
        
    • for vessels
        
    • of vessels
        
    • against vessels
        
    • a ship
        
    • vessel
        
    • on shipping
        
    • on the vessels
        
    Indonesia indicated that piracy and armed robbery against ships should not be linked to terrorism. UN وأشارت إندونيسيا إلى ضرورة عدم ربط القرصنة والسطو المسلح على السفن بالإرهاب.
    The men are accused, inter alia, of plotting attacks against ships in the Suez Canal and tourist sites. UN ومن ضمن ما يتهم به هؤلاء الأشخاص التآمر للاعتداء على السفن التي تعبر قناة السويس وعلى مراكز سياحية.
    Yeah, that's how they got the plague on ships, like that. Open Subtitles أجل، تلك الطريقة التي نشروا فيها وباء الطاعون على السفن.
    Australia enforced strict controls over vessels flying its flag to ensure compliance with conservation and management measures adopted by RFMOs and responded to alleged violations by promptly conducting investigations and prosecutions. UN وأنفذت استراليا ضوابط صارمة على السفن التي تحمل علمها لضمان الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية وردت على الانتهاكات المزعومة بإجراء تحقيقات ورفع دعوات على الفور.
    Finds that Nicaragua has the right to impose timetables for navigation on vessels navigating on the San Juan river; UN تقرر أن لنيكاراغوا الحق في فرض جداول زمنية للملاحة على السفن التي تسير في نهر سان خوان؛
    Although there has been a decline in the number of attacks involving the capture of ships and hostages, the overall number of incidents is not diminishing, or in any case not sufficiently. UN وبالرغم من انخفاض عدد الهجمات التي تنطوي على الاستيلاء على السفن وأخذ الرهائن، فإن العدد الكلي للحوادث لم ينخفض أو لم ينخفض بأي حال من الأحوال بما فيه الكفاية.
    447. Until now, the sources of information about the coastal environment were limited to ships, buoys and satellites. UN ٤٤٧ - وحتى الوقت الراهن اقتصرت مصادر المعلومات عن البيئة الساحلية على السفن والطافيات الدليلية والسواتل.
    In other words, Belize has been maintaining its control over ships flying the Belizean flag. UN وبعبارات أخــرى، فـإن بليز تحتفظ بسيطرتها على السفن التي تحمل علم بليز.
    We are also happy that the international community is actively engaged in combating acts of piracy and armed robbery against ships. UN كما يسرنا أن المجتمع الدولي يعمل بدأب على مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن.
    They have also adopted the Code of Conduct concerning the Prevention and Repression of Piracy, Armed Robbery against ships, and Illegal Maritime Activities in West and Central Africa. UN واعتمدت تلك الدول أيضا مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع وقمع القرصنة والسطو المسلح على السفن والأنشطة البحرية غير المشروعة في غرب ووسط أفريقيا.
    Moreover, we express our concern at the increased incidents of piracy and armed robbery against ships in the Gulf of Guinea in West Africa and the adverse effects caused by those incidents on African maritime trade. UN وفضلاً عن ذلك، نعرب عن قلقنا من ازدياد حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في خليج غينيا في غرب أفريقيا، ومن الآثار السلبية الناجمة عن تلك الحوادث على التجارة البحرية الأفريقية.
    I welcome the decisions of the Governments of India and the Russian Federation to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy and armed robbery against ships. UN وأرحب بقرار كل من حكومة الهند وحكومة الاتحاد الروسي بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن.
    23. With the passing of the monsoon season, pirates have resumed their attacks on ships at sea. UN 23 - وبعد انقضاء فترة الأمطار الموسمية، استأنف القراصنة هجماتهم على السفن في عرض البحر.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات اﻷطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    Article 6 State to establish jurisdiction over vessels flying the flag of that State. UN المادة 6: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها على السفن التي ترفع علمها.
    15. The exclusive jurisdiction of a State over vessels flying its flag on the high seas is not immutable. UN ١٥ - والولاية الخالصة لدولة ما على السفن التي ترفع علمها في أعالي البحار ليست ولاية ثابتة.
    They participate in smuggling and acts of piracy and use modified fishing vessels to carry out attacks on vessels. UN وتشارك في التهريب وأعمال القرصنة وتستخدم سفن صيد معدّلة لشن غارات على السفن.
    Item 8: Preparation and adoption of a convention on arrest of ships UN البند ٨: إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن
    The controls are also limited to ships making international voyages, and only those of more than 24 metres in length. UN وتقتصر الضوابط المطبقة فقط على السفن التي تقوم برحلات دولية، وعلى تلك السفن التي يزيد طول الواحدة منها على 24 متراً.
    UNCLOS requires flag States to assert effective control over ships flying their flag. UN واتفاقية قانون البحار توجب على دول العلم ممارسة رقابة فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    In particular, States may enact legislation applicable to vessels flying their flag, regardless of their location. UN وبوجه خاص، قد تسن الدول تشريعات تطبق على السفن التي ترفع علمها، بغض النظر عن مكان وجودها.
    The Committee was informed that some factors, such as contracting for vessels and aircraft and, on occasion, the need to obtain aircraft landing permission, were not within the control of UNLB. UN وقد أُبلغت اللجنة ببعض العوامل، من قبيل التعاقد على السفن أو الطائرات، وأحيانا الحاجة إلى الحصول على إذن لهبوط الطائرات، التي لا تخضع لسيطرة القاعدة.
    In 2008, a measure on port inspections of vessels carrying toothfish was adopted. UN وفي عام 2008، تم اعتماد تدبير بشأن عمليات التفتيش في الموانئ على السفن التي تحمل سمكا مسننا.
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    They typically initiated the assault of a ship by using verbal commands and warnings. UN وقـد دأبـوا علـى شــن هجماتهـم على السفن بإرسال أوامر وتحذيرات شفوية.
    Compliance with vessel and gear marking requirements; UN :: استيفاء الشروط المفروضة في مجال وضع العلامات على السفن والمعدات؛
    The most obvious symptom of the war economy is piracy: attacks on shipping off Somalia increased in 2009, despite the presence of international naval forces offshore. UN وتمثل القرصنة أحد أوضح أعراض اقتصاد الحرب: فقد زادت الهجمات على السفن قبالة السواحل الصومالية في عام 2009، رغم وجود قوات بحرية دولية في المنطقة.
    The medication of some passengers who were following special medical prescriptions for existing conditions had been confiscated by soldiers or left behind on the vessels. UN وصادر الجنود أدوية بعض الركاب الذين كانوا يتبعون وصفات طبية خاصة حسب حالاتهم أو تركت على السفن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد