ويكيبيديا

    "على السلم والأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to peace and security
        
    • on peace and security
        
    • for peace and security
        
    • the peace and security
        
    • security and
        
    • constitute to
        
    • of peace and security
        
    Alarmed and concerned about the danger which the activities of mercenaries constitute to peace and security in developing countries, particularly in Africa and in small States, UN وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وفي الدول الصغيرة،
    These all pose major threats to peace and security worldwide. UN وهذه كلها تهدد بأخطار كبيرة على السلم والأمن في العالم أجمع.
    I think that the result of today's vote shows who is the biggest threat to peace and security in the world. UN وأعتقد أن نتيجة تصويت اليوم تُظهر من هو الخطر الأكبر على السلم والأمن في العالم.
    The investigation and prosecution of crimes perpetrated in Darfur would have an impact on peace and security. UN ولعل التحقيق في الجرائم المرتكبة في دارفور والملاحقة عليها سيكون لهما أثر على السلم والأمن.
    Debate on the impact of illicit arms trafficking on peace and security in the Central African region UN مناقشة بشأن أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلم والأمن في وسط أفريقيا
    Those tests may also prove to be a real danger for peace and security in South Asia and worldwide. UN كما أن تلك التجارب قد تشكل أيضاً خطراً حقيقياً على السلم واﻷمن في جنوب آسيا وفي جميع أنحاء العالم.
    We welcome the importance attributed to peace and security on the agenda of the United Nations and welcome the proclamation of the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN ونحن نرحب بالأهمية المعلقة على السلم والأمن في جدول أعمال الأمم المتحدة ونرحب بإعلان عام 2000 سنة دولية لثقافة السلم.
    Alarmed and concerned about the danger which the activities of mercenaries constitute to peace and security in developing countries, particularly in Africa and in small States, UN وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة،
    37. As armed elements operating in Darfur, Chadian insurgents pose a significant threat to peace and security in Darfur and the region. UN 37 - يشكل المتمردون التشاديون، بوصفهم عناصر مسلحة تعمل في دارفور، خطرا ملموسا على السلم والأمن في دارفور وفي المنطقة.
    Alarmed and concerned about the danger which the activities of mercenaries constitute to peace and security in developing countries, particularly in Africa and in small States, UN وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وفي الدول الصغيرة،
    Alarmed and concerned about the danger which the activities of mercenaries constitute to peace and security in developing countries, particularly in Africa and in small States, UN وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وفي الدول الصغيرة،
    Several officials spoke of the threat posed to peace and security by criminal action carried out by mercenaries. UN 69- وتحدّثت عدّة وفود عمّا تمثّله الأفعال الإجرامية التي يرتكبها المرتزقة من خطر على السلم والأمن.
    Alarmed and concerned about the danger which the activities of mercenaries constitute to peace and security in developing countries, particularly in Africa and in small States, UN وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم والأمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وفي الدول الصغيرة،
    World peace does not depend solely on peace and security in Europe. UN والسلم العالمي لا يعتمد على السلم والأمن في أوروبا وحدها.
    The investigation and prosecution of crimes perpetrated in Darfur would have an impact on peace and security. UN وسوف يكون للتحقيق في الجرائم المرتكبة في دارفور ومحاكمة مرتكبيها أثر على السلم والأمن.
    This illicit trade in rough diamonds should not be allowed to have such a disproportionate and devastating impact on peace and security in Africa. UN وينبغي عدم السماح بأن تترتب على هذه التجارة غير المشروعة بالماس الخام تلك الآثار المدمرة وغير المتناسبة على السلم والأمن في أفريقيا.
    Although the two were complementary, the existing item focused on peace and security, while the new item focused on development. UN وبرغم أن الأمرين متكاملان فإن البند القائم يركِّز على السلم والأمن بينما يركِّز البند الجديد على التنمية.
    The impacts of climate change on peace and security are already tangible and will become increasingly evident in the years to come. UN وقد أصبحت آثار تغير المناخ على السلم والأمن الدوليين ملموسة بالفعل وسوف تزداد ظهورا خلال السنوات القادمة.
    A wider conflict in this volatile region could have the most serious consequences for peace and security in Europe and the Mediterranean. UN ويمكن أن تترتب على نشوب صراع أوسع نطاقا في هذه المنطقة المتفجرة أخطر النتائج على السلم واﻷمن في أوروبا ومنطقة البحر المتوسط.
    The slightest delay might have unforeseeable consequences for peace and security in Europe, and this would run counter to our theoretical deliberations seem irrelevant. UN فأي تأخير مهما كان ضئيلا قد يترك آثارا لا يمكن التنبؤ بها على السلم واﻷمن في أوروبا، مما يتضارب مع مداولاتنا النظرية ويفقدها مدلولها.
    44. The conflict in Jammu and Kashmir had long represented a risk for peace and security in South Asia. UN ٤٤ - وأضاف قائلا إن اﻷزمة في جامو وكشمير تشكل منذ وقت طويل خطرا على السلم واﻷمن في جنوب آسيا.
    This provocative behaviour directly affects the peace and security of the region. UN فهذا السلوك الاستفزازي يؤثر بشكل مباشر على السلم واﻷمن في المنطقة.
    116. The third point regards the influence of religion on peace, security and development in our globalized times. UN 116 - وتتعلق النقطة الثالثة بتأثير الدين على السلم والأمن والتنمية في عصر العولمة الذي نعيشه.
    Alarmed and concerned about the danger which the activities of mercenaries constitute to peace and security in developing countries, particularly in Africa and in small States, UN وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم واﻷمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة،
    In the most recent years, we have seen regional organizations assume a much greater share of responsibility in the maintenance of peace and security in their own backyards. UN ففي السنوات اﻷخيرة رأينا المنظمات اﻹقليمية تضطلع بقدر أكبر من المسؤولية في المحافظة على السلم واﻷمن في ديارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد