ويكيبيديا

    "على الشواغل التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the concerns
        
    • to concerns
        
    • on the concerns
        
    • to the concern
        
    • concerns that
        
    • the concerns of
        
    Response to the concerns of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in the concluding observations, Part D UN الرد على الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنيــة بالحقــوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الملاحظات الختاميـــة، الجزء دال
    Those are, I hope, very specific answers to the concerns raised by the representative of Côte d'Ivoire. UN هذه، كما أرجو، ردود محددة جدا على الشواغل التي أثارها ممثل كوت ديفوار.
    For this reason, I have invited the ten signatories to the Accra III Agreement to respond to the concerns of the fighting forces. UN ولذلك، دعوتُ الموقّعين العشرة على اتفاق أكرا الثالث إلى تقديم أجوبة على الشواغل التي أثارتها القوات المقاتلة.
    The Special Rapporteur can respond to concerns from the parties to a communication regarding respect of confidentiality while the proceedings are ongoing. UN 15- بإمكان المقرر الخاص أن يرد على الشواغل التي يثيرها الأطراف في بلاغ ما بشأن احترام السرية ما دامت الإجراءات جارية.
    The draft resolution has been revised, based on the concerns expressed by some Members, and we believe that the text has been improved. UN لقد تم تنقيح مشروع القرار، بناء على الشواغل التي عبر عنها بعض الأعضاء، ونحن نرى أن النص قد تم تحسينه.
    The Board is content that UN-Habitat is responding positively to the concerns previously raised. UN ويعرب المجلس عن ارتياحه للردود الإيجابية من قبل موئل الأمم المتحدة على الشواغل التي أثارها المجلس في الماضي.
    In response to the concerns about the complexity of the UNCITRAL PFIPs instruments, it was explained that the complexity of projects necessitated dealing with complex issues. UN 22- وردًّا على الشواغل التي أُعرب عنها بشأن تعقّد صكي الأونسيترال، أُوضح أنّ تعقّد المشاريع يستلزم تناول قضايا معقَّدة.
    In response to the concerns raised about sustainable returns and reintegration, he acknowledged that challenges persisted in all return operations and that UNHCR was doing its utmost to engage development actors. UN ورداً على الشواغل التي أُثيرت بشأن استدامة عمليات العودة وإعادة الإدماج، اعترف بوجود تحديات في كل عمليات العودة وإن المفوضية تبذل كل ما في وسعها لإشراك أطراف فاعلة في مجال التنمية.
    41. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report under article 18 of the Convention, which is due in March 2009. UN 41 - وتطالب اللجنة الدولة الطرف بالرد على الشواغل التي تم الإعراب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري المقبل في إطار المادة 18 من الاتفاقية الواجب تقديمه في آذار/مارس 2009.
    525. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report under article 18 of the Convention, which is due in March 2009. UN 525 - وتطالب اللجنة الدولة الطرف بالرد على الشواغل التي تم الإعراب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري المقبل في إطار المادة 18 من الاتفاقية الواجب تقديمه في آذار/مارس 2009.
    176. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report, due in 2006, to be submitted under article 18 of the Convention. UN 176 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد في تقريرها الدوري القادم الذي ستقدمه في عام 2006 بموجب المـادة 18 من الاتفاقية على الشواغل التي أُعرب عنها في هذه التعليقات الختامية.
    176. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report, due in 2006, to be submitted under article 18 of the Convention. UN 176 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد في تقريرها الدوري القادم الذي ستقدمه في عام 2006 بموجب المـادة 18 من الاتفاقية على الشواغل التي أُعرب عنها في هذه التعليقات الختامية.
    The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report under article 18 of the Convention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد في تقريرها المقبل المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية على الشواغل التي أُبديت في هذه التعليقات الختامية.
    385. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report. UN 385- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد في تقريرها الدوري المقبل على الشواغل التي أثيرت في الملاحظات الختامية الحالية.
    Furthermore, at the last meeting devoted to consideration of this report, the Chairman of the Committee, responding to the concerns expressed by the United States of America, pointed out that: UN وقد أشار رئيس اللجنة، في الجلسة اﻷخيرة المخصصة لبحث هذا التقرير، ردا على الشواغل التي أعربت عنها الولايات المتحدة، إلى أن:
    In reply to the concerns expressed by a number of delegations regarding computer-assisted translation and its effect on quality and accuracy, a representative of the Secretariat stressed that such tools were not to be confused with machine translation. UN وردا على الشواغل التي أعرب عنها عدد من الوفود بخصوص الترجمة بمساعدة الحاسوب وأثرها على النوعية والدقة، شدد ممثل عن الأمانة العامة على عدم وجوب الخلط بين هذه الأدوات والترجمة الآلية.
    8. Invites the Government concerned to respond, during the session of the Working Group, to the concerns raised by the minority organizations; UN 8- يدعو الحكومة المعنية بالرد، أثناء انعقاد دورة الفريق العامل، على الشواغل التي أثارتها منظمات الأقليات؛
    In an official response to the concerns raised by the Special Rapporteur on the human rights of migrants, Morocco stated that it was aware of the existence of the difficulties to be faced with the influx of clandestine migrants. UN 38- وفي رد رسمي على الشواغل التي عبرت عنها المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، قال المغرب إنه يدرك الصعوبات التي يواجهها مع تدفق المهاجرين غير الشرعيين.
    In response to concerns that the revised limitation levels should appear in square brackets in the text, since there had also been strong objections to the revised limits, it was decided that there was sufficient support to retain the revised limits in the text without square brackets. UN وردّا على الشواغل التي مفادها أن مقادير حدود المسؤولية المنقّحة ينبغي أن ترد بين أقواس معقوفة في النص، لأنه كانت هناك أيضا اعتراضات قوية على الحدود المنقّحة، تقرّر أن هناك تأييدا كافيا للاحتفاظ بالحدود المنقّحة في النص دون أقواس معقوفة.
    In response to concerns regarding the length of time that it would take to achieve thirty ratifications to the convention, it was noted that the Montreal Convention required thirty ratifications, and that it had entered into force very quickly, despite that fact. UN 267- وردّا على الشواغل التي أثيرت بشأن طول المدة التي سيستغرقها الحصول على ثلاثين تصديقا على الاتفاقية، أُشير إلى أن اتفاقية مونتريال اشترطت ثلاثين تصديقا وأنّ نفاذها بدأ مع ذلك في وقت قصير جدا.
    This statement has a direct bearing on the concerns expressed in our Committee by a number of delegations. UN وللبيان أثر مباشر على الشواغل التي أعرب عنها عدد من الوفود في لجنتنا.
    With regard to the concern expressed by some delegations, he assured them that, while the Secretariat would do its utmost to ensure the timely distribution of pre-session documentation, delays could occur in the issuance of in-session documentation. UN وأكد في معرض رده على الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود، أن اﻷمانة العامة ستبذل قصاراها لتعميم وثائق ما قبل الدورة في مواعيدها وأشار الى أنه قد تحدث مع ذلك بعض التأخيرات في صدور الوثائق المعدة أثناء الدورة.
    concerns that developed countries will benefit more from nanotechnology and that developing countries will suffer more from potential risks are highlighted and the need that this issue has to be fully considered in order to avoid that a nano divide will be created, is emphasized. UN ويجري تسليط الأضواء على الشواغل التي تقول إن البلدان المتقدمة النمو ستستفيد بدرجة أكبر من التكنولوجيا النانوية، وأن البلدان النامية ستعاني بدرجة أكبر من المخاطر المحتملة، ولهذا يوجه الاهتمام إلى ضرورة بحث هذه القضية بصورة كاملة لتجنب ظهور فجوة نانوية.
    The delegation would transmit to the Government the concerns of the Committee members with regard to the criminalization of homosexuality. UN وتعهد السيد انكو بإطلاع الحكومة على الشواغل التي تساور أعضاء اللجنة فيما يتعلق بتجريم المثلية الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد