Sweden has worked for the early entry into force of the Treaty bilaterally and through the European Union. | UN | وعملت على الصعيد الثنائي وعن طريق الاتحاد الأوروبي، على بدء نفاذ هذه المعاهدة في أقرب وقت. |
Sweden has worked for the early entry into force of the Treaty bilaterally and through the European Union. | UN | وعملت على الصعيد الثنائي وعن طريق الاتحاد الأوروبي، على بدء نفاذ هذه المعاهدة في أقرب وقت. |
I also expressed my willingness and readiness to consult bilaterally with all the interested member States of the | UN | كما أبديتُ أيضاً رغبتي واستعدادي للتشاور على الصعيد الثنائي مع كافة الدول الأعضاء المهتمة في المؤتمر. |
Nigeria, Cameroon and Chad have also strengthened cooperation at the bilateral level to ensure better border control coordination. | UN | وقامت نيجيريا والكاميرون وتشاد أيضا بتعزيز التعاون على الصعيد الثنائي بغية ضمان تنسيق أفضل لمراقبة الحدود. |
However, they should be stipulated in general terms and specific negotiations should be conducted at the bilateral level. | UN | غير أنه ينبغي أن تصاغ هذه اﻷحكام بعبارات عامة، وأن تجري مفاوضات محددة على الصعيد الثنائي. |
Ukraine also intends to expand its economic cooperation with Bosnia and Herzegovina on a bilateral basis. | UN | وتنوي أوكرانيا أيضا توسيع تعاونها الاقتصادي مع البوسنة والهرسك على الصعيد الثنائي. |
Member States have also appealed bilaterally to the parties. | UN | كما ناشدت الدول الأعضاء الطرفين على الصعيد الثنائي. |
For many years now, Germany has felt a special commitment to Afghanistan, bilaterally as well as within the United Nations. | UN | وتشعر ألمانيا منذ سنين طويلة بالتزام خاص تجاه أفغانستان، سواء على الصعيد الثنائي أو في نطاق الأمم المتحدة. |
We will continue to sustain a substantial donor effort in the region, bilaterally and through the European Union. | UN | وسنواصل المحافظة على بذل جهود كبيرة للمانحين في المنطقة، على الصعيد الثنائي وعن طريق الاتحاد الأوروبي. |
States are also increasing direct government-to-government programmes for repatriation, both bilaterally and regionally. | UN | وتواظب الدول أيضا على زيادة برامج الإعادة إلى الوطن مباشرة فيما بين الحكومات، سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي. |
I hope that it can be settled bilaterally. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتم تسوية هذه المسألة على الصعيد الثنائي. |
Montenegro was ready to work bilaterally with UNIDO. | UN | وقال إن الجبل الأسود على استعداد للعمل على الصعيد الثنائي مع اليونيدو. |
This could be done either bilaterally or through multilateral institutions. | UN | ويمكن القيام بذلك سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Assisting countries in trouble is our traditional and constant practice at the bilateral level. | UN | ومساعدة الدول التي تعاني من الضيق هي ممارسة تقليدية وثابتة نقوم بها على الصعيد الثنائي. |
In addition, other examples of technical assistance provided at the bilateral level were given. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقت أمثلة أخرى على تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الثنائي. |
However, her Government addressed the problem at the bilateral level as often as the situation permitted. | UN | ومع ذلك، فإن حكومتها تعالج المشكلة على الصعيد الثنائي كلما سمحت بذلك الظروف. |
Turkey, on its part, is also making its views known at the bilateral level with a view to contributing to a resolution of this crisis. | UN | وتركيا، من ناحيتهـــا، تقــــوم أيضــا بنقل آرائها على الصعيد الثنائي بغية الاسهام في إيجــاد حل لهذه اﻷزمة. |
Considerable progress has been made at the bilateral level, that is clear, with the conclusion of the START I and START II treaties. | UN | وقد تم، بكل جلاء، تحقيق تقدم ملموس على الصعيد الثنائي اﻷطراف بإبرام معاهدتين ستارت ١ وستارت ٢. |
Initiatives had been taken at the bilateral level and within the framework of regional organizations such as the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the Asian Development Bank (ADB). | UN | وقد اتخذت مبادرات على الصعيد الثنائي وفي إطار منظمات اقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبنك التنمية الآسيوي. |
Russia is giving assistance to the affected countries not only on a bilateral basis but also within the framework of multilateral efforts. | UN | ولا تقدم روسيا معونة إلى البلدان المتضررة على الصعيد الثنائي فحسب، ولكن أيضا في إطار الجهود الدولية. |
They have been conducting programmes directly on a bilateral level or through support for projects of NGOs. | UN | وقد اضطلعت هذه المنظمات ببرامج على الصعيد الثنائي مباشرة أو من خلال دعم مشاريع المنظمات غير الحكومية. |
The Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda have been consistently encouraged by the United Nations, the Security Council and bilateral partners to establish good-neighbourly relations. | UN | وما برحت الأمم المتحدة ومجلس الأمن والشركاء على الصعيد الثنائي يشجعون أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا باستمرار على إقامة علاقات حسن الجوار فيما بينها. |
1. Appeals to all members and Islamic financial institutions to make their generous contributions to the process of overcoming the economic difficulties experienced by Tajikistan either on bilateral basis or through multilateral and regional organisations so as to enable Tajikistan to fulfil its rehabilitation programmes. | UN | 1 - يناشد جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية الإسهام بسخاء في محاولات التغلب على الصعوبات الاقتصادية التي تواجه طاجيكستان سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية لتمكين طاجيكستان من تنفيذ برنامجها لإعادة التأهيل. |
Apart from this, issues relating to the fight against terrorism are taken up in bilateral discussions. | UN | كما تناقش على الصعيد الثنائي المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
To meet the challenges, intensified activities are required on the bilateral, subregional, regional and global levels. | UN | ولمواجهة التحديات، ثمة حاجة إلى أنشطة مكثفة على الصعيد الثنائي ودون الاقليمي والاقليمي والعالمي. |
Adequate national and joint measures should be taken by neighbouring States to secure their borders, and relevant States should take measures to overcome linguistic barriers to bilateral cooperation, particularly at the operational level. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير وطنية ومشتركة كافية من قبل الدول المجاورة لتأمين حدودها، وينبغي للدول ذات الصلة أن تتخذ تدابير للتغلب على الحواجز اللغوية وأن تتعاون على الصعيد الثنائي وخاصة على المستوى التنفيذي. |