Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. | UN | والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء. |
Prudent macroeconomic policies and debt management played a crucial role in debt maintaining debt sustainability. | UN | وسياسات الاقتصاد الكلي وإدارة الديون الحكيمة ذات دور حاسم الأهمية في الحفاظ على القدرة على تحمل الدين. |
Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. | UN | والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء. |
However, maintaining long-term debt sustainability will be difficult. | UN | ولكن المحافظة على القدرة على تحمل الديون على المدى الطويل ستكون مهمة عسيرة. |
Responding to country requests on strengthening the capacity of selected developing countries in maintaining long-term debt sustainability. | UN | الاستجابة للطلبات القطرية بشأن تعزيز قدرة بلدان نامية مختارة على الحفاظ على القدرة على تحمل الديون لأمد طويل. |
Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. | UN | والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء. |
Prudent macroeconomic policies and debt management played a crucial role in debt maintaining debt sustainability. | UN | وسياسات الاقتصاد الكلي وإدارة الديون الحكيمة ذات دور حاسم الأهمية في الحفاظ على القدرة على تحمل الدين. |
Instead, they should focus on debt sustainability. | UN | بل ينبغي لها، بدلا من ذلك، أن تركز على القدرة على تحمل الديون. |
Countries had the concurrent obligations of maintaining debt sustainability, achieving long-term growth and reducing poverty. | UN | ولدى البلدان التزامات بالحفاظ على القدرة على تحمل عبء الدين بالتزامن مع تحقيق نمو طويل الأجل والحد من الفقر. |
This can have an adverse impact, not only on employment and growth, but also on debt sustainability itself. | UN | وقد يكون لذلك تأثير ضار، ليس فقط على العمالة والنمو، ولكن أيضا على القدرة على تحمل الديون بحد ذاتها. |
This creates significant challenges for developed and developing countries alike in maintaining debt sustainability. | UN | ويطرح ذلك تحديات هامة أمام البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء في المحافظة على القدرة على تحمل الدين. |
Furthermore, it causes a deterioration of the current account balance, which would have to be corrected or reversed in the future to maintain external sustainability. | UN | ويتسبب ذلك أيضاً في حدوث تدهور في ميزان الحساب الجاري، سيتعين تصحيحه أو عكس اتجاهه في المستقبل بغية الحفاظ على القدرة على تحمل الديون الخارجية. |
The report discusses emerging and existing challenges of developing countries in maintaining debt sustainability and the renewed debate surrounding a sovereign debt workout mechanism. | UN | ويناقش التقرير التحديات الناشئة والقائمة في البلدان النامية في الحفاظ على القدرة على تحمل الديون وتجدّد النقاش بشأن وضع آلية لتسوية الديون السيادية. |
IV. Policy considerations for maintaining debt sustainability | UN | رابعا - اعتبارات السياسة العامة المتصلة بالمحافظة على القدرة على تحمل الدين |
27. Prudent and sound debt management is important to maintaining debt sustainability. | UN | 27 - وللإدارة الحذرة والسليمة للدين أهميتُها في المحافظة على القدرة على تحمل الدين. |
56. Maintaining debt sustainability can be encouraged by the adoption of adequate policies and standards emphasizing the prevention of debt crises. | UN | 56 - ويمكن تشجيع الحفاظ على القدرة على تحمل الديون من خلال اعتماد سياسات ومعايير كافية تشدد على منع أزمات الديون. |
Credible fiscal consolidation plans should focus on public debt sustainability in the medium run. | UN | وينبغي لخطط تصحيح أوضاع المالية العامة، لكي تتّسم بالمصداقية، أن تركّز على القدرة على تحمل أعباء الديون العامة في الأجل المتوسط. |
Moreover, the outlook for the global economy remains uncertain and a new shock or even a slow recovery may have negative effects on debt sustainability. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال التوقعات بالنسبة للاقتصاد العالمي غير مؤكدة، وقد يؤدي حدوث صدمة جديدة أو حتى مجرد البطء في التعافي إلى آثار سلبية على القدرة على تحمل الديون. |
As the primary responsibility for maintaining debt sustainability rests with the borrowing countries, we encourage each country to develop a comprehensive debt-management strategy. | UN | وبما أن المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على القدرة على تحمل الدين تقع على عاتق البلدان المقترضة، نشجع جميع البلدان على إعداد استراتيجية شاملة لإدارة الديون. |
The efforts of developing countries to maintain debt sustainability would also be greatly facilitated by improved market access for their exports and other measures to enhance their productive capacity. | UN | ومما يُسهل أيضا إلى حد كبير جهود البلدان النامية للمحافظة على القدرة على تحمل الديون تحسين وصول صادراتها إلى الأسواق وتدابير أخرى لتعزيز قدراتها الإنتاجية. |