"على القدرة على تحمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainability
        
    Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. UN والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء.
    Prudent macroeconomic policies and debt management played a crucial role in debt maintaining debt sustainability. UN وسياسات الاقتصاد الكلي وإدارة الديون الحكيمة ذات دور حاسم الأهمية في الحفاظ على القدرة على تحمل الدين.
    Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. UN والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء.
    However, maintaining long-term debt sustainability will be difficult. UN ولكن المحافظة على القدرة على تحمل الديون على المدى الطويل ستكون مهمة عسيرة.
    Responding to country requests on strengthening the capacity of selected developing countries in maintaining long-term debt sustainability. UN الاستجابة للطلبات القطرية بشأن تعزيز قدرة بلدان نامية مختارة على الحفاظ على القدرة على تحمل الديون لأمد طويل.
    Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. UN والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء.
    Prudent macroeconomic policies and debt management played a crucial role in debt maintaining debt sustainability. UN وسياسات الاقتصاد الكلي وإدارة الديون الحكيمة ذات دور حاسم الأهمية في الحفاظ على القدرة على تحمل الدين.
    Instead, they should focus on debt sustainability. UN بل ينبغي لها، بدلا من ذلك، أن تركز على القدرة على تحمل الديون.
    Countries had the concurrent obligations of maintaining debt sustainability, achieving long-term growth and reducing poverty. UN ولدى البلدان التزامات بالحفاظ على القدرة على تحمل عبء الدين بالتزامن مع تحقيق نمو طويل الأجل والحد من الفقر.
    This can have an adverse impact, not only on employment and growth, but also on debt sustainability itself. UN وقد يكون لذلك تأثير ضار، ليس فقط على العمالة والنمو، ولكن أيضا على القدرة على تحمل الديون بحد ذاتها.
    This creates significant challenges for developed and developing countries alike in maintaining debt sustainability. UN ويطرح ذلك تحديات هامة أمام البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء في المحافظة على القدرة على تحمل الدين.
    Furthermore, it causes a deterioration of the current account balance, which would have to be corrected or reversed in the future to maintain external sustainability. UN ويتسبب ذلك أيضاً في حدوث تدهور في ميزان الحساب الجاري، سيتعين تصحيحه أو عكس اتجاهه في المستقبل بغية الحفاظ على القدرة على تحمل الديون الخارجية.
    The report discusses emerging and existing challenges of developing countries in maintaining debt sustainability and the renewed debate surrounding a sovereign debt workout mechanism. UN ويناقش التقرير التحديات الناشئة والقائمة في البلدان النامية في الحفاظ على القدرة على تحمل الديون وتجدّد النقاش بشأن وضع آلية لتسوية الديون السيادية.
    IV. Policy considerations for maintaining debt sustainability UN رابعا - اعتبارات السياسة العامة المتصلة بالمحافظة على القدرة على تحمل الدين
    27. Prudent and sound debt management is important to maintaining debt sustainability. UN 27 - وللإدارة الحذرة والسليمة للدين أهميتُها في المحافظة على القدرة على تحمل الدين.
    56. Maintaining debt sustainability can be encouraged by the adoption of adequate policies and standards emphasizing the prevention of debt crises. UN 56 - ويمكن تشجيع الحفاظ على القدرة على تحمل الديون من خلال اعتماد سياسات ومعايير كافية تشدد على منع أزمات الديون.
    Credible fiscal consolidation plans should focus on public debt sustainability in the medium run. UN وينبغي لخطط تصحيح أوضاع المالية العامة، لكي تتّسم بالمصداقية، أن تركّز على القدرة على تحمل أعباء الديون العامة في الأجل المتوسط.
    Moreover, the outlook for the global economy remains uncertain and a new shock or even a slow recovery may have negative effects on debt sustainability. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال التوقعات بالنسبة للاقتصاد العالمي غير مؤكدة، وقد يؤدي حدوث صدمة جديدة أو حتى مجرد البطء في التعافي إلى آثار سلبية على القدرة على تحمل الديون.
    As the primary responsibility for maintaining debt sustainability rests with the borrowing countries, we encourage each country to develop a comprehensive debt-management strategy. UN وبما أن المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على القدرة على تحمل الدين تقع على عاتق البلدان المقترضة، نشجع جميع البلدان على إعداد استراتيجية شاملة لإدارة الديون.
    The efforts of developing countries to maintain debt sustainability would also be greatly facilitated by improved market access for their exports and other measures to enhance their productive capacity. UN ومما يُسهل أيضا إلى حد كبير جهود البلدان النامية للمحافظة على القدرة على تحمل الديون تحسين وصول صادراتها إلى الأسواق وتدابير أخرى لتعزيز قدراتها الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus