He welcomed the establishment of clear objectives focused on sectors that were key to peacebuilding efforts, in particular the security and justice sectors. | UN | ورحب بوضع أهداف واضحة تركز على القطاعات التي تعتبر أساسية بالنسبة لجهود بناء السلام، وخاصة قطاعي الأمن والعدالة. |
:: The formulation of women-in-development stand-alone projects focusing on sectors that are of significance to women as specified above; | UN | :: صياغة مشاريع مستقلة في إطار برنامج إدماج المرأة في التنمية بالتركيز على القطاعات التي تهم المرأة وفقا للمذكور أعلاه؛ |
Focus initial investigative efforts on sectors where cartel conduct is most likely. | UN | 52- تركيز جهود التحقيق الأولية على القطاعات الأكثر عُرضة لسلوك الكارتلات. |
Special emphasis will be given to sectors of importance to developing countries, including trade in services. | UN | وسيتم التشديد بصورة خاصة على القطاعات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك التجارة في قطاع الخدمات. |
Slums are the most visible manifestation of urban poverty and the failure of sectorally focused policies and institutions in providing for the basic needs of people. | UN | وتُعد الأحياء الفقيرة أبرز مظاهر الفقر الحضري وفشل السياسات والمؤسسات المركزة على القطاعات في توفير الاحتياجات الأساسية للناس. |
Extension of medical staff coverage in the Mission area and reassignment of medical staff to the sectors following the relocation of level II hospital from Tubmanburg to Harper | UN | توسيع نطاق التغطية الطبية للموظفين في منطقة البعثة وإعادة توزيع العاملين في المجال الطبي على القطاعات عقب نقل مستشفى من المستوى الثاني من توبمانبورغ إلى هاربر |
The meeting on sectoral issues should take place before that on finance in order to facilitate the identification of the resource needs and mechanisms applicable to specific sectors. | UN | وينبغي أن يتقدم الاجتماع المعني بالمسائل القطاعية الاجتماع المعني بالتمويل لتيسير تحديد اﻵليات والاحتياجات من الموارد التي تنطبق على القطاعات المحددة. |
:: Focus on sectors likely to be used for money-laundering or other operations that help to strengthen terrorist activity; | UN | :: التركيز على القطاعات التي يمكن استخدامها في غسل الأموال أو غير ذلك من العمليات التي تساعد على تعزيز النشاط الإرهابي؛ |
He asked whether competition agencies should focus their efforts on sectors with an impact on the poor. | UN | وتساءل عما إذا كان ينبغي أن تركز وكالات المنافسة جهودها على القطاعات التي تؤثر على الفقراء. |
12. This analysis is significantly different from one based on sectors and institutions. | UN | ١٢ - ويختلف هذا التحليل بدرجة كبيرة عن التحليل الذي يقوم على القطاعات والمؤسسات. |
Another Party noted that, regardless of the approach chosen, market or non-market, the focus should be on sectors rather than on project-level implementation. | UN | وأشار طرف آخر إلى أن التركيز ينبغي أن ينصب على القطاعات بدلاً من أن ينصب على التنفيذ على مستوى المشروع، أياً كان النهج المختار، سواءً أكان قائماً على السوق أم غير قائم عليها. |
Furthermore, an inability to achieve adequate economic and trade diversification implies continued dependence on sectors with highly erratic and correlated prices. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم القدرة على تحقيق التنوع الاقتصادي والتجاري الملائم يعني استمرار الاعتماد على القطاعات ذات الأسعار شديدة التقلب والمترابطة. |
The impact on migrants has been greater where previous growth was based on sectors with a large presence of migrant workers. | UN | وكان أثر الأزمة على المهاجرين أكبر حيث كان النمو في السابق يقوم على القطاعات التي يوجد بها عدد كبير من العمال المهاجرين. |
These measures should focus in particular on sectors that are needed to build up a diversified production base and encourage linkages with domestic production activities and employment creation. | UN | وينبغي أن تركز هذه التدابير بوجه خاص على القطاعات اللازمة من أجل إقامة قاعدة إنتاجية متنوعة وتشجيع ربط الصلات مع أنشطة الإنتاج المحلي وإيجاد فرص عمل. |
According to the speaker, innovative financing mechanisms would not replace existing aid commitments, since they focused primarily on sectors and approaches that currently were not targeted by traditional ODA. | UN | وقال إنّه يرى أنّ آليات التمويل المبتكرة لن تحل محل الالتزامات القائمة في مجال المعونة لأنها تركز في المقام الأول على القطاعات والنُّهُج التي لا تستهدفها حاليا المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية. |
Tools and training materials developed and disseminated to sectors and in regions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على القطاعات وفي الأقاليم. |
In the long run fuller utilization of human resources may depend upon better allocation of resources to sectors in which these countries have a comparative advantage. | UN | وقد يعتمد استغلال الموارد البشرية استغلالا أفضل في اﻷجل الطويل على توزيع أفضل للموارد على القطاعات التي تتمتع فيها هذه البلدان بميزة نسبية. |
Others include the difficulty involved in doing what to many is something entirely new - namely, integrating cross-sectoral issues into a sectorally based and structured planning system. | UN | وتشمل التحديات اﻷخرى الصعوبة التي ينطوي عليها القيام بما يعتبره الكثيرون شيئا جديدا تماما، أي إدماج القضايا الشاملة للقطاعات في نظام للتخطيط القائم على القطاعات والمنظم. |
:: Extension of medical staff coverage in the Mission area and reassignment of medical staff to the sectors following the relocation of level II hospital from Tubmanburg to Harper | UN | :: توسيع نطاق التغطية الطبية للموظفين في منطقة البعثة وإعادة توزيع العاملين في المجال الطبي على القطاعات عقب نقل مستشفى من المستوى الثاني من توبمانبورغ إلى هاربر |
152. The total amounts earmarked for the medium-term programme priorities amounted to US$ 8.443 billion with the following sectoral distribution: | UN | 152- بلغ إجمالي التعهدات لأولويات البرنامج متوسط المدى مبلغ 443 8 مليون دولار توزعت على القطاعات على النحو التالي: |
We are making the commitment to MDG-Plus with a focus on the sectors that we consider to be vulnerable. | UN | لقد تعهدنا بالأهداف الإنمائية الإضافية للألفية مع التركيز على القطاعات التي نرى أنها تعاني ضعفاً. |
The telecommunications regulatory body, the Badan Regulasi Telekomunikasi (BRTI), is charged with regulating service quality standards, licensing, interconnection costs and competition in the sector. | UN | إن سلطة المنافسة ليست لها أي ولاية قضائية لا على القطاعات المنظمة ولا على السلطات المدافعة. |
The Australian Competition and Consumer Commission's regulatory role covers access regulation, regulation of prices of public utilities and a variety of other regulatory tasks. | UN | ينطبق قانون المنافسة انطباقاً كاملاً على القطاعات المنظمة كما أن سلطات المنافسة مكلفة بإنفاذه بالتعاون مع الضوابط القطاعية. |
Our focus is on the priority sectors of tourism, agriculture, transport and housing, along with cross-sectoral issues of water resources, energy and waste. | UN | وينصب تركيزنا على القطاعات ذات الأولوية كالسياحة والزراعة والنقل والإسكان، إلى جانب مسائل شاملة لعدة قطاعات من موارد المياه والطاقة والنفايات. |
These programmes should focus also on such problem sectors as health and education. | UN | وينبغي أن تركﱢز هذه البرامج أيضا على القطاعات التي تكتنفها المشاكل من قبيل الصحة والتعليم. |