ويكيبيديا

    "على المساعدة الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on development assistance
        
    • to development assistance
        
    • in development assistance
        
    • on development aid
        
    • for development assistance
        
    • of development assistance
        
    The new Development Cooperation Forum should provide international oversight on development assistance. UN ويتعين على المنتدى الجديد للتعاون الإنمائي أن يوفر إشرافا دوليا على المساعدة الإنمائية.
    Improved coordination between public and private investment in infrastructure can have a multiplier effect on development assistance. UN ويمكن أن يكون لعملية تحسين التنسيق بين الاستثمار العام والخاص في الهياكل الأساسية تأثير مضاعف على المساعدة الإنمائية.
    Over the years, it had relied to a great extent on development assistance, but sanctions had prevented it from achieving sustainable development. UN وأوضح أن السودان قد اعتمد عبر السنين على المساعدة الإنمائية إلى حدٍ كبير، ولكن العقوبات المفروضة عليه منعته من تحقيق التنمية المستدامة.
    That " graduation " limited the CARICOM members' access to development assistance. UN وهذا " الاكتساب " يحد من إمكانية حصول أعضاء الجماعة الكاريبية على المساعدة الإنمائية.
    In other words, rich countries have invested at least six times more in manufacturing weapons than they have disbursed in development assistance. UN وبعبارة أخرى، تعادل استثمارات الدول الغنية في مجال تصنيع الأسلحة 6 مرات على الأقل قدر إنفاقها على المساعدة الإنمائية.
    Several Governments continue to tighten their budgets, with direct impact on development aid. UN وتواصل العديد من الحكومات خفض ميزانياتها، مما يؤثر مباشرة على المساعدة الإنمائية.
    The demand for development assistance continued to grow even as the impediments to the work of UNIDO increased. UN وقد استمر الطلب على المساعدة الإنمائية في النمو في الوقت الذي تتزايد فيه العوائق أمام عمل اليونيدو.
    We therefore believe that the international trend of reduced disbursements of development assistance must be reversed. UN ولذلك نرى أنه من الواجب عكس الاتجاه الدولي لتخفيض المال الذي سينفق على المساعدة الإنمائية.
    International community should support developing countries' green economic transition, including avoiding trade protectionism and conditionality on development assistance disguised as green economy. UN يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم تحول البلدان النامية إلى الاقتصاد الأخضر، ويشمل ذلك تفادي الحماية التجارية ووضع شروط على المساعدة الإنمائية التي تتنكر في ثوب الاقتصاد الأخضر.
    :: Spending on non-communicable diseases, despite the fact that they are responsible for 63 per cent of the world's deaths, is less than 3 per cent of the overall global amount spent on development assistance for health-related problems UN :: يقل الإنفاق على الأمراض غير المعدية عن 3 في المائة من مجموع الإنفاق على المساعدة الإنمائية المخصصة للمشاكل المتصلة بالصحة، رغم أن هذه الأمراض تتسبب في 63 في المائة من الوفيات في العالم
    On the one hand, effective peace-building requires the long-term engagement of the international community. On the other hand, there is always the danger of making a society permanently dependent on development assistance. UN فمن ناحية، يقتضي بناء السلام الفعال مشاركة طويلة الأجل من جانب المجتمع الدولي، بينما يوجد دائما من ناحية أخرى خطر من أن يتجه المجتمع إلى الاعتماد بصفة دائمة على المساعدة الإنمائية.
    In 2001 alone, the rich countries had spent six times as much on subsidies to their farmers as they spent on development assistance. UN وفي عام 2001 وحده، كانت البلدان الغنية قد أنفقت على مبالغ الدعم التي قدمتها إلى مزارعيها ما مقداره ستة أضعاف ما أنفقته على المساعدة الإنمائية.
    Many of the world's poorest countries are becoming more dependent on development assistance as their exports and fiscal revenues decline because of the crisis. UN وهناك بلدان كثيرة من أفقر البلدان في العالم أخذت تصبح أكثر اعتمادا على المساعدة الإنمائية نتيجة لتدهور صادراتها وإيراداتها المالية بسبب الأزمة.
    At a time when the world has so much wealth that $900 billion is being spent on military expenditure and $300 billion on agricultural subsidies, but only $60 billion on development assistance, too many of our people remain under the strangulation of poverty, relegated to the dungeons of destitution and social inequality. UN في الوقت الذي يملك العالم ثروات كبيرة لدرجة أن 900 بليون دولار تخصص للنفقات العسكرية، و 300 بليون دولار تخصص للإعانات الزراعية، بينما لا ينفق سوى60 بليون دولار على المساعدة الإنمائية الرسمية، فإن الكثيرين من سكاننا يظلون تحت وطأة الفقر وينحدرون إلى درجة الإملاق واللامساواة الاجتماعية.
    Many LDCs continue to rely heavily on development assistance to finance their social sectors, such as basic services in hospitals and health centres, building schools, designing curricula and training workers. UN فالكثير من أقل البلدان نموا لا يزال يعتمد اعتمادا تاما على المساعدة الإنمائية لتمويل قطاعاته الاجتماعية مثل توفير الخدمات الأساسية في المستشفيات والمراكز الصحية وبناء المدارس ووضع المناهج وتدريب العمال.
    UNICEF will continue its long-standing practice of building capacity through partnerships with national and local governments, civil society, academic institutions and the private sector, reducing the dependence of governments and other actors on development assistance over time. UN وستواصل اليونيسيف ممارستها الطويلة الأمد المتمثلة في بناء القدرات عن طريق الشراكات مع الحكومات الوطنية والمحلية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، والقطاع الخاص، على نحو يقلل بمرور الوقت اعتماد الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى على المساعدة الإنمائية.
    Because of its focus on development assistance and poverty alleviation, UNDP supports electoral assistance as a primary means for all citizens -- especially the poor, women and other disadvantaged sectors of society -- to participate in and influence government policy and practice. UN ويدعم البرنامج الإنمائي، بسبب تركيزه على المساعدة الإنمائية وتخفيف وطأة الفقر، المساعدة الانتخابية بوصفها الوسيلة الرئيسية المتاحة لجميع المواطنين - خاصة الفقراء والنساء وقطاعات المجتمع المحرومة الأخرى - للمشاركة في سياسات وممارسات الحكومة والتأثير فيها.
    It also praised the role of women in government and society, and welcomed the implementation of the new domestic violence law, noting that increasing the access of women to development assistance and provision of better legal protections for women, including for rape, would help consolidate the gains for women. UN وأثنت أيضاً على دور النساء في الحكومة والمجتمع، ورحبت بتنفيذ القانون الجديد المتعلق بالعنف الأسري مع ملاحظة أن زيادة حصول النساء على المساعدة الإنمائية وتوفير حماية قانونية أفضل للنساء، بما في ذلك ما يرتبط بالاغتصاب، سيساعد على تثبيت الفوائد التي تحققت للنساء.
    19. Therefore, measures aimed at strengthening the implementation of the Convention under the Framework, at the country level and as part of a single United Nations strategy, may add further value to development assistance. UN 19 - ولهذا فإن اتخاذ تدابير لتدعيم تنفيذ الاتفاقية الإطارية ضمن ذلك الإطار على الصعيد القطري وكجزء من استراتيجية واحدة للأمم المتحدة قد يضفي قيمة أكبر على المساعدة الإنمائية.
    In other words, rich countries have invested at least six times more in manufacturing weapons than they have disbursed in development assistance. UN فقد استثمرت البلدان الغنية في تصنيع الأسلحة ما لا يقل عن ستة أمثال أضعاف ما أنفقته على المساعدة الإنمائية.
    Serious challenges must not, however, be underplayed, with the military drawdown and an expected reduction in development assistance giving rise to uncertainty about the sustainability of such gains. UN إلا أنه لا ينبغي الاستهانة بالتحديات الخطيرة الماثلة فتقليص حجم الوجود العسكري والخفض المتوقع أن يطرأ على المساعدة الإنمائية يثيران نوعا من عدم الاطمئنان إلى إمكانية استدامة تلك المكاسب.
    22. Cuba noted the challenges facing Sao Tome and Principe and its considerable dependency on development aid. UN 22- وأشارت كوبا إلى التحديات التي تواجهها سان تومي وبرينسيبي وإلى اعتمادها الكبير على المساعدة الإنمائية.
    In an increasingly demanding world, more and more references are made to good governance, investment in human capital and economic freedom as conditions for developing countries to qualify for development assistance. UN وفي عالم كثير المطالب، تتزايد الإشارة الى الحكم الرشيد والاستثمار في رأس المال البشري والحرية الاقتصادية كشروط تؤهل البلدان النامية للحصول على المساعدة الإنمائية.
    The efforts of United Nations system agencies in the latter category of countries should be focused on supporting their Governments in making them independent of development assistance. UN ولا بد للجهود التي تبذلها وكالات منظومة الأمم المتحدة في الفئة الأخيرة من هذه البلدان من أن تركز على دعم حكوماتها لجعلها غير معتمدة على المساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد