ويكيبيديا

    "على الممارسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the practice
        
    • on practice
        
    • of practice
        
    • practice in
        
    • practice provides
        
    • the exercise
        
    • to practice
        
    This policy draws on the practice followed in developed countries. UN وهذه السياسة قائمة على الممارسة السارية في البلدان النامية.
    UNICEF has developed a systematic approach to eradicate the practice of female genital mutilation in 12 countries in Africa. UN وتتبع اليونيسيف نهجا منظما للقضاء على الممارسة المتعلقة بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى في ١٢ بلدا في أفريقيا.
    :: To continue the practice of adopting new international human rights instruments. UN :: الاستمرار على الممارسة المتمثلة في اعتماد ما يستجد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The question of balance remains, as does the extent to which national strategy has an impact on practice. UN وتظل مسألة التوازن قائمة، مثلما هو الحال بالنسبة لمدى تأثير الاستراتيجية الوطنية على الممارسة.
    Only the test of practice would determine whether or not his delegation's initial fears were justified; in the meantime, it was to be hoped that consistent practice would be established. UN وذكر أن الاختبار القائم على الممارسة وحده الذي سيقرر ما إذا كانت المخاوف التي أعرب عنها وفد بلده في البداية لها ما يبررها أم لا؛ وقال إنه علينا في الوقت الحاضر، أن نأمل في ترسيخ ممارسة ثابتة.
    The SPT recommends that the practice of using handcuffing as a means of punishment be eliminated immediately. UN وتوصي اللجنة الفرعية بالقضاء فوراً على الممارسة المتمثلة في استخدام الأغلال أداة للعقاب.
    It is the practice of the secretariat also to communicate proposed protocols to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وجرياً على الممارسة المعتادة، ترسل الأمانة أيضاً البروتوكولات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية، وإلى الوديع للعِلم.
    Following the practice at the eighth session, these groups will be: UN وسيراً على الممارسة المتبعة في الدورة الثامنة، ستُعنى أفرقة الاتصال بالمسائل التالية:
    The Committee further recommends the implementation of the electronic detection methods announced by the State party, and the widespread use of such mechanisms, in order to eliminate the practice of body searches altogether. Secure detention UN وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بتطبيق إجراءات الكشف عن طريق المعدات الالكترونية التي أعلنت عنها الدولة الطرف، وكذلك بتعميم مثل هذه الآلية من أجل القضاء نهائياً على الممارسة المتمثلة في التفتيش الجسدي.
    We believe that the jurisdictional rule should be based on various practices rather than the practice only relating to a group of countries. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تبنى قاعدة الاختصاص على مختلف الممارسات وليس على الممارسة التي تقتصر على مجموعة من البلدان.
    This exchange will of course be held in an informal mode, as is the practice. UN وسيجري التبادل، بطبيعة الحال، بطريقة غير رسمية جريا على الممارسة المتبعة.
    Many of the parliamentarians did not take these comments lightly and vehemently spoke in support of maintaining the practice. UN ولم يقف العديد من البرلمانيين من تلك التعليقات موقف اللامبالاة ودافعوا عن الحفاظ على الممارسة.
    Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, any second and subsequent balloting shall be unrestricted. UN وجريا على الممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، ينبغي أن يكون الاقتراع الثاني وما بعده اقتراعات غير مقيدة.
    Among other objectives, the Plan aimed to prevent girls in Norway from being exposed to the practice; establish cooperation with non-governmental organizations and individuals on the issue; and contribute to eliminating the practice internationally. UN ومن بين أهداف الخطة، منع تعرض الفتيات في النرويج لتلك الممارسة؛ وإرساء التعاون مع المنظمات غير الحكومية والأفراد في هذا المجال؛ والمساهمة في القضاء على الممارسة المذكورة على الصعيد الدولي.
    In this regard, we consider it advisable to maintain the practice of devoting meetings to the presentation of reports of special rapporteurs, special representatives and independent experts, with the possibility of a question-and-answer session. UN ونحن ننصح في هذا الصدد بالإبقاء على الممارسة المتمثلة في تخصيص اجتماعات لعرض تقارير المقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، مع ترك الباب مفتوحا لعقد جلسة لطرح الأسئلة والرد عليها.
    the practice of holding a monthly open briefing on the Middle East followed by closed consultations was maintained. UN وحوفظ على الممارسة المتمثلة في عقد جلسة إحاطة إعلامية شهرية مفتوحة بشأن الشرق الأوسط تعقبها مشاورات مغلقة.
    The obligation to extradite or prosecute depended not only on practice but also on international law and its relationship to each State's domestic law. UN ولا يتوقف الالتزام بالتسليم أو المحاكمة على الممارسة فحسب، بل أيضا على القانون الدولي وعلاقته بالقانون المحلي لكل دولة.
    The effect of that provision on practice will be assessed in the coming months. UN وسيجري تقييم تأثير هذا الحكم على الممارسة في الأشهر المقبلة.
    That might lead the Commission to base its work on the practice of those States which were willing to produce such a report of practice and had the resources to do so. UN ومن شأن ذلك أن يجعل اللجنة تبني عملها على الممارسة المتبعة في الدول التي أظهرت استعدادها لإصدار تقارير الممارسة والتي لديها الموارد من أجل القيام بذلك.
    Participatory budgeting is an example of a best practice in this area. UN وما الميزنة التشاركية إلا مثال على الممارسة الفضلى في هذا المجال.
    108. While treaty practice provides relatively few specific examples of intermediate-effect or " extensive " objections, some do exist. UN 108 - ونسبيا تقل الأمثلة الملموسة على الممارسة التعاهدية فيما يتعلق بتلك الاعتراضات ذات الأثر المتوسط؛ مع وجود بعض الأمثلة بالفعل.
    Indeed, the results might seem modest compared with our expectations — and it is by those results that we must judge the exercise. UN وقد تكون النتائج بالفعل متواضعة إذا ما قورنت بتوقعاتنا - ويجب أن نحكم على الممارسة في ضوء تلك النتائج.
    Look, the whole reason that this works is because I get to practice for when I meet the right guy in college, okay? Open Subtitles انظروا، السبب كله أن هذا يعمل لأن أحصل على الممارسة ل عندما ألتقي الرجل المناسب في الكلية، حسنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد