ويكيبيديا

    "على المناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on areas
        
    • to areas
        
    • on regions
        
    • the areas
        
    • to regions
        
    • in areas
        
    • the regions
        
    • to zones
        
    • areas of
        
    • of areas
        
    • to those areas
        
    • areas and
        
    • over areas
        
    • turf
        
    • areas until
        
    Our policy is focused on regions that are neglected or forgotten and on areas in which Liechtenstein has special expertise. UN وتركز سياستنا على المناطق التي تعرضت للإهمال أو تم تجاهلها، وعلى المجالات التي كوّنت فيها ليختنشتاين خبرة خاصة.
    The concern of the Member States remained focused on areas of instability. UN وبــقي اهتمام الـدول اﻷعضاء منصبا على المناطق التي يسودها عدم الاستقرار.
    This will be sustained until the redeployment of State administration to areas controlled by the defence and security forces and the armed forces of the Forces nouvelles. UN وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    Since the 11MSP, there has been no change regarding the exercise of control over the areas in question. UN ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، لم يحدث تغير فيما يتعلق بممارسة السيطرة على المناطق المعنية.
    10. Notes that the system of geographic ranges was designed to apply to countries rather than to regions or groups; UN 10 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية أُريد به أن يُطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛
    Subsequent sampling should focus on areas where the pollution exhibits the greatest spatial variability. UN وينبغي أن تركز عمليات أخذ العينات اللاحقة على المناطق التي يظهر فيها تفاوت التلوث على أشده وفقاً للمتغيرات المكانية.
    MONUA is not always informed of disarmament operations, which seem to focus mainly on areas formerly controlled by UNITA. UN فالبعثة لا تفاد دائما عن عمليات التجريد من السلاح التي يبدو أنها تركز أساسا على المناطق الخاضعة سابقا لسيطرة يونيتا.
    The programme included 10 centres organizing referral services, focusing on areas with insufficient provision. UN ويشمل البرنامج 10 مراكز تنظم خدمات الإحالة وتركز على المناطق التي بها خدمات غير كافية.
    Of those, the Authority is the only institution that has an exclusive focus on areas beyond national jurisdiction. UN ومن هؤلاء، تُعد السلطة هي المؤسسة الوحيدة التي تنفرد بإمكانية التركيز على المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Israel has consistently maintained that the Covenant does not apply to areas that are not subject to its sovereign territory and jurisdiction. UN وقد أصرت إسرائيل باستمرار على أن العهد لا ينطبق على المناطق التي لا تخضع لسيادتها الإقليمية وولايتها القضائية.
    Israel has consistently maintained that the Covenant does not apply to areas that are not subject to its sovereign territory and jurisdiction. UN وما انفكت إسرائيل تؤكد على أن العهد لا ينطبق على المناطق غير الخاضعة لسيادتها الإقليمية وولايتها القضائية.
    The plan encompasses both target and non-target catches of sharks and applies to areas under the jurisdiction of States and to the high seas. UN وتشمل الخطة كميات صيد أسماك القرش المستهدفة وغير المستهدفة وتنطبق على المناطق الخاضعة لولاية الدول وعلى أعالي البحار.
    Efforts should focus, in particular, on regions where relatively few States were parties to the Convention. UN وينبغي أن تنصبّ الجهود، بصورة خاصة، على المناطق التي يوجد فيها عدد قليل نسبياً من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Many outreach missions have been expanded to focus on regions, countries and universities that attract multilingual individuals. UN وقد تم توسيع نطاق بعثات اتصال عديدة للتركيز على المناطق والبلدان والجامعات التي تجتذب أفرادا متعددي اللغات.
    A broad approach would ideally cover the whole span from prevention to long-term development, and focus on regions likely to generate refugee flows. UN وعلى نحو مثالي، من المتوخى أن يغطي النهج العريض كامل نطاق المشكلة، بدءا من الوقاية الى التنمية الطويلة اﻷجل، ويركز الاهتمام على المناطق التي يحتمل أن تأتي بتدفقات من اللاجئين.
    Since the 11MSP, there has been no change regarding the exercise of control over the areas in question. UN ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، لم يحدث تغير فيما يتعلق بممارسة السيطرة على المناطق المعنية.
    The warehouse manager confirmed that inventory had been issued to regions without the inventory system having been updated. UN وأكد مدير المستودعات أن الجرد وُزع على المناطق دون أن يتم تحديث نظام الجرد.
    The proposed assistance is in areas over which Palestinians would assume responsibility. UN وستكون المساعدة المقترحة قاصرة على المناطق التي سيكون الفلسطينيون مسؤولين عنها.
    the regions have been advised to move forward with their workplans, assuming the support will become available. UN وأشير على المناطق أن تمضي قدما في تنفيذ خطط عملها بافتراض أن الدعم سيكون متوفرا.
    This vigilance should not be restricted to zones geographically adjacent to the Islamic Republic of Iran given the global reach of Iranian activities. UN ولا ينبغي أن يقتصر هذا النوع من توخّي اليقظة على المناطق المتاخمة لجمهورية إيران الإسلامية جغرافيا نظرا لامتداد نشاط جمهورية إيران الإسلامية الذي يتسع على مستوى العالم.
    This is especially true of areas which have seen intense armed conflict over a prolonged period. UN وينطبق هذا الأمر خصوصاً على المناطق التي شهدت نزاعات مسلحة كثيفة لفترات طويلة.
    There were nearly 600 Princely States in addition to those areas known as British India which had to be integrated. UN كانت توجد فيها 600 ولاية أميرية، علاوة على المناطق المعروفة بالهند البريطانية والتي لزِم إدماجها.
    Continuing implementation of intensive literacy plans, with particular concentration in subsequent stages on rural areas and women; UN موالاة الخطط المكثفة للقضاء على الأمية مع التركيز في المراحل التالية على المناطق الريفية والنساء؛
    These various Congolese and foreign armed groups have been seeking to extend their influence and control over areas rich in natural resources. UN وقد ظلت هذه الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية المختلفة تسعى لبسط نفوذها وسيطرتها على المناطق الغنية بالموارد الطبيعية.
    And he might also be beat up from just defending himself in any kind of turf wars. Open Subtitles و قد يكون تعرض للضرب ايضا من الدفاع عن نفسه من اي صراع على المناطق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد