approval must be obtained for certain individual material movements; the level of detail required depends on the material. | UN | ويجب الحصول على الموافقة بالنسبة لعمليات نقل مواد بعينها؛ ويتوقف مستوى التفصيل المطلوب على المادة المعنية. |
They are expensive and require major missions and the approval of either the Security Council or the General Assembly. | UN | فهي مكلفة وتحتاج إلى إيفاد بعثات كبيرة والحصول على الموافقة إما من مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة. |
Mr. Vercellone has succeeded in obtaining approval for the constitution of a technical committee on juvenile justice. | UN | وقد نجح السيد فيرسيلوني في الحصول على الموافقة على إنشاء لجنة تقنية بشأن قضاء اﻷحداث. |
You actually got the DA to agree to that? | Open Subtitles | فى الواقع عليك الحصول على الموافقة لفعل ذلك |
I had to make a few calls, but I got the university to agree to take you back mid-semester. | Open Subtitles | إضطررت الى اتخاذ اتصالات هاتفية قليلة, ولكن حصلت من الجامعة على الموافقة ليتأخذك في منتصف الفصل الدراسي |
A total of 281 non-expendable property items had not been disposed of for more than 12 months after they had been approved for write-off; | UN | ولم يجرِ التصرف في ما مجموعه 281 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة بعد مرور أكثر من 12 شهراً على الموافقة على شطبها؛ |
Their main concerns seem to be with the approval of individual alliances and the granting of anti-trust immunity. | UN | وتنصب همومها فيما يبدو على الموافقة على فرادى التحالفات وإتاحة السبيل للإفلات من قوانين مكافحة الاحتكارات. |
This material will subsequently be submitted to the Ministry of Labour, Health and Social Welfare for final approval. | UN | وسوف تقدم هذه المواد فيما بعد إلى وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية للحصول على الموافقة النهائية. |
His delegation would have no objection to participation by such organizations if the prior approval of their sovereign member States had been obtained. | UN | ولن يكون لدى وفده أي اعتراض على مشاركة مثل هذه المنظمات إذا تم الحصول على الموافقة المسبقة لدولها الأعضاء ذات السيادة. |
Similarly, of the 10 projects that required approval by the Budget and Financial Management Service, four had been implemented before being approved. | UN | كذلك، من بين 10 مشاريع تطلبت موافقة دائرة الميزانية والإدارة المالية، تم تنفيذ أربعة مشاريع قبل أن تحصل على الموافقة. |
Similarly, of the 10 projects that required approval by the Budget and Financial Management Service, four had been implemented before being approved. | UN | كذلك، من بين 10 مشاريع تطلبت موافقة دائرة الميزانية والإدارة المالية، تم تنفيذ أربعة مشاريع قبل أن تحصل على الموافقة. |
Then, get your approval and leave for the US. | Open Subtitles | ثمّ، أحصل على الموافقة وتوجّه إلى الولايات المتّحدة |
In action 21, the nuclear-weapon States are encouraged to agree on a standard reporting form and to determine appropriate reporting intervals. | UN | ويحث الإجراء 21 الدول النووية على الموافقة على نماذج موحدة لتقديم التقارير وتحديد فترات ملائمة لتقديم التقارير. |
If the brother's family tried to force the widow to agree to the marriage, she could apply to the courts. | UN | وإذا حاولت أسرة الأخ إجبار الأرملة على الموافقة على الزواج فإن بإمكانها الذهاب إلى المحكمة. |
The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work that includes the immediate establishment of such a body. | UN | ونحن نحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن إنشاء هيئة من ذلك القبيل فوراً. |
The Ninth Meeting agreed unanimously to grant the request. | UN | وقد اتفق الاجتماع التاسع بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد. |
Chadian train-the-trainer prison officers were not trained owing to a delay in the formal adoption of the training policy by the Chadian prison authorities, including the receipt of presidential assent. | UN | لم يخضع ضباط السجون التشاديون لدورات تدريب المدربين بسبب التأخير في اعتماد سياسة التدريب رسمياً من قبل سلطات السجون التشادية بما في ذلك الحصول على الموافقة الرئاسية. |
Recipient countries could not be coerced into consenting to loan conditions that they did not wish to accept. | UN | ولا يمكن إكراه البلدان المتلقية على الموافقة على شروط إقراض لا ترغب في قبولها. |
I therefore urge the Security Council to approve the recommendations contained in paragraphs 48 to 53 above. | UN | ولذا أحث مجلس الأمن على الموافقة على التوصيات الواردة في الفقرات 48 إلى 53 أعلاه. |
He urged the Council to endorse the proposal for additional UNISFA troops. | UN | وحث المجلس على الموافقة على اقتراح إضافة أفراد لقوام القوة الأمنية المؤقتة. |
Furthermore, by the end of the first quarter of 1993, more than 3,000 persons had been accepted for resettlement. | UN | وبالاضافة الى ذلك، كان أكثر من ٠٠٠ ٣ شخـص قــد حصلوا على الموافقة باعادة توطينهم في نهاية الربع اﻷول من عام ٣٩٩١. |
defect of consent by one of the spouses, if his or her agreement was obtained by violence or given in error; | UN | بسبب عيب يشوب موافقة أحد الزوجين إذا أجبر على الموافقة تحت تهديد بالعنف أو أعطى موافقته عن طريق الخطأ؛ |
According to another view, the focus should be less on consent and more on adequate coordination of relief assistance. | UN | ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن يقع التركيز على تنسيق المساعدة الغوثية تنسيقاً كافياً أقل منه على الموافقة. |
The debtor objected to the application being granted, on the grounds, among others, that there was no arbitration agreement between it and the plaintiff. | UN | واعترض المدين على الموافقة على الطلب لجملة أسباب، منها عدم وجود اتفاق تحكيم بينه وبين المدّعي. |
clearance for projects was not given unless the public participation and consultation procedure had been followed. | UN | وما لم تأخذ المشاريع بإجراء مشاركة الجمهور واستشارته فإنّها لا تحصل على الموافقة. |
The urgency of agreeing to a legally binding agreement on climate change in Cancún, Mexico, cannot be overemphasized. It is a common concern that binds the world together. | UN | ولا يمكن المبالغة في الاستعجال على الموافقة على إبرام اتفاق ملزم قانونا بشأن تغير المناخ في كانكون بالمكسيك، فهذا اهتمام مشترك يربط العالم بعضه ببعض. |