ويكيبيديا

    "على النحو الموضح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as explained
        
    • as indicated
        
    • as shown
        
    • as set out
        
    • as described
        
    • as outlined
        
    • as illustrated
        
    • as reflected
        
    • as spelled out
        
    • as detailed
        
    • as pointed out
        
    • as highlighted
        
    The Board noted key weaknesses in the project monitoring processes at the Africa Regional Office, as explained in the ensuing paragraphs. UN ولاحظ المجلس نقاط ضعف رئيسية في عمليات رصد المشاريع في المكتب الإقليمي لأفريقيا على النحو الموضح في الفقرات التالية.
    102, as explained in paragraph 4, and as our Constitution and numerous statutes prohibit the invidious use of race or ethnicity. UN التوصية 102، على النحو الموضح في الفقرة 4، ولأن دستورنا والعديد من قوانيننا يحظران إساءة استخدام العرق أو الإثنية.
    as indicated above, a new payment plan was submitted by Liberia. UN وقد قدمت ليبريا خطة تسديد جديدة، على النحو الموضح أعلاه
    Provision for travel has therefore been increased to provide for five visits to field missions, as shown below: UN وعليه زيدت المخصصات المتعلقة بالسفر كي تغطي 5 زيارات إلى البعثات الميدانية على النحو الموضح أدناه.
    The British Government will fully maintain its commitment to honour the wishes of the people of Gibraltar as set out in the preamble of the 1969 Constitution', UN وستلزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام 1969، '
    He says that domestic remedies have been exhausted, as described above. UN ويقول إنه استنفد سبل الانتصاف المحلية على النحو الموضح أعلاه.
    Technical support from Annex I Parties is provided in a number of forms, as outlined in table 1. UN ويتخذ الدعم التقني المقدم من أطراف المرفق الأول أشكالاً عديدة، على النحو الموضح في الجدول 1.
    It focused on rehabilitation as illustrated by rule 3 of the Standard Rules and habilitation and rehabilitation as they appear in the Convention. UN وركزت الندوة على إعادة التأهيل على النحو الموضح في القاعدة 3 من القواعد الموحدة والتأهيل وإعادة التأهيل بصيغتيهما الواردة في الاتفاقية.
    In reality however, women are not equal with men on many legally-related matters as explained in the proceeding paragraphs. UN بيد أن المرأة في الواقع لا تتساوى مع الرجل في الكثير من المسائل القانونية، على النحو الموضح في الفقرات السابقة.
    The Advisory Committee’s comments had led to a slight technical adjustment in the area of staff costs, as explained in paragraph 22. UN وأدت تعليقات اللجنة الاستشارية إلى تعديل فني طفيف في مجال تكاليف الموظفين على النحو الموضح في الفقرة ٢٢.
    The reconciliation process has been largely completed and the outstanding balance is currently $9.9 million, as explained in note 8 below. UN وقد اكتملت عملية التسوية إلى حد كبير ويبلغ الرصيد المتبقي حاليا 9.9 مليون دولار على النحو الموضح في الملاحظة 8 أدناه.
    These areas have been addressed, as explained below. UN وقد جرت معالجة هذه المجالات، على النحو الموضح أدناه.
    The issue of accountability, as explained in the technical guidance, was an important discussion point at the conference. UN وكانت قضية المساءلة، على النحو الموضح في الإرشادات التقنية، نقطة هامة في المناقشة أثناء المؤتمر.
    Based on the justification provided in the budget document, the Committee recommends acceptance of this proposal, adjusted as indicated above. UN واستنادا إلى المسوغات المقدّمة في وثيقة الميزانية، توصي اللجنة بقبول هذا الاقتراح مع تعديله على النحو الموضح أعلاه.
    The Fund, which is administered by the Ministry of Gender, Children and Social Development has so far been disbursed to 92,000 women in all the 8 provinces as indicated in Table 2. UN وقدمت أموال حتى الآن من الصندوق، الذي تتولى إدارته وزارة الشؤون الجنسانية، والطفولة، والتنمية الاجتماعية، إلى 000 92 سيدة في كل المقاطعات الثماني على النحو الموضح في الجدول 2.
    The resources and activities for those two programmes have been included in the programme of work for 1994-1995, as shown below. UN وقد أدرجت موارد وأنشطة هذين البرنامجين في برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموضح أدناه:
    National execution is growing; from 11 per cent of the total programme in 1988 to 40 per cent in 1993 as shown below. UN ويتجه التنفيذ الوطني للمشاريع إلى التزايد؛ من ١١ في المائة من جملة البرامج في سنة ١٩٨٨ إلى ٤٠ في المائة في سنة ١٩٩٣ على النحو الموضح أدناه.
    The British Government will fully maintain its commitment to honour the wishes of the people of Gibraltar as set out in the preamble of the 1969 Constitution’, UN وستلتزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩، '
    This would include actions at all levels as set out below. UN ويشمل هذا اتخاذ إجراءات على جميع المستويات على النحو الموضح أدناه.
    Justices of the Peace are lay persons appointed as described in paragraph 20. UN وهؤلاء الموظفون هم أشخاص عاديون يعينون على النحو الموضح في الفقرة 20 أعلاه.
    It is mandatory to plan and carry out outcome evaluations, as outlined in the evaluation plan. UN والتخطيط لتقييم النتائج الإنمائية وتنفيذه إلزامي على النحو الموضح في خطة البرنامج الإنمائي المتعلقة بالتقييم.
    These results cut across the strategic goals of the UNAIDS unified budget, results and accountability framework, as illustrated below. UN وتتقاطع هذه النتائج مع سائر الأهداف الاستراتيجية للميزانية الموحدة للبرنامج المشترك ومع نتائج البرنامج وإطار المساءلة المتعلق به، على النحو الموضح أدناه.
    Such an interpretation should be based, in particular, on the concept of burden-sharing and equitable distribution of costs, as reflected in the above-mentioned Articles of the Charter. UN وينبغي أن يقوم هذا التفسير بوجه خاص، على مفهوم تقاسم اﻷعباء وتوزيع التكاليف توزيعا منصفا، على النحو الموضح في مادتي الميثاق المذكورتين آنفا.
    Currently, efforts are concentrated on the repatriation and reintegration of Angolan refugees in conditions of safety and dignity, as spelled out in the Memorandum of Understanding between the Government and UNHCR. UN وتتركز الجهود في الوقت الراهن في عودة اللاجئين اﻷنغوليين سالمين وموفوري الكرامة إلى الوطن وإدماجهم في المجتمع على النحو الموضح في مذكرة التفاهم المتبادلة بين الحكومة والمفوضية.
    15. An amount of $4,100 is required to replace obsolete telephone test equipment and tools for the maintenance of the communications workshop, as detailed in annex II.C. UN ١٥ - ويلزم مبلغ قدره ١٠٠ ٤ دولار لاستبدال المعدات واﻷدوات العتيقة لتجريب الهواتف التي تستخدم لصيانة ورشة الاتصالات، وذلك على النحو الموضح في المرفق الثاني - جيم.
    It was important to emphasize the need to seek synergies and partnerships, as pointed out in various statements made over the previous two days. UN وأوضح أنَّ من المهم التأكيد على ضرورة السعي لتحقيق أوجه التآزر والشراكات، على النحو الموضح في مختلف الكلمات المقدّمة على مدار اليومين الماضيين.
    Access to food remains a key concern, as highlighted in the above section on sustenance. UN ولا يزال الوصول إلى الطعام شاغلاً رئيسياً، على النحو الموضح في القسم أعلاه المتعلق بالإعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد