ويكيبيديا

    "على تحقيق هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to achieve these
        
    • to achieve those
        
    • to meet this
        
    • to achieve that
        
    • to pursue these
        
    • in achieving this
        
    • in achieving these
        
    • to accomplish these
        
    • towards this
        
    • the achievement of this
        
    • towards that
        
    • towards these
        
    • in order to meet these
        
    • to promote these
        
    • to further these
        
    :: Organize work, as appropriate, at the regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف
    :: Organize work, as appropriate, at the regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف
    He believed that decentralization, supported by transparent, good governance, would help to achieve those ends. UN وقال إنه يعتقد أن اللامركزية، متى دعمتها الشفافية ورافقها الحكم السديد، يمكن أن تساعد على تحقيق هذه الأهداف.
    Some developed countries, however, also face capacity issues in striving to meet this goal; UN ومع ذلك فإن بعض البلدان المتقدمة تواجه أيضاً قضايا تتعلق بقدرات العمل على تحقيق هذه الغاية؛
    Setting up national coordinating structures to follow up the United Nations Conference on Environment and Development, which was recommended in Agenda 21, would be helpful to achieve that goal. UN ومما يساعد على تحقيق هذه الغاية أن يؤخذ بما أوصى به برنامج عمل القرن ٢١ من إقامة هياكل وطنية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    We therefore underline the need to pursue these Goals through a holistic and comprehensive approach. UN لذا، نؤكد على ضرورة العمل على تحقيق هذه الأهداف باتباع نهج كلي شامل.
    Leaders also welcomed the initiative by Australia for a high-level meeting to assist in achieving this goal. UN ورحب أيضا القادة بالمبادرة التي تقدمت بها استراليا لعقد اجتماع رفيع المستوى للمساعدة على تحقيق هذه الغاية.
    In order to assist them in achieving these objectives, the subprogramme will implement the following activities: UN ومن أجل مساعدة تلك البلدان على تحقيق هذه الأهداف، سينفذ البرنامج الفرعي الأنشطة التالية:
    It works to accomplish these aims through several programmes. UN وهي تعمل على تحقيق هذه اﻷهداف من خلال عدة برامج.
    If Governments are to be successful, people must participate in formulating and implementing strategies to enhance their national authorities' capacity to achieve these goals. UN وإذا كان للحكومات أن تنجح، فيجب أن يشارك الشعب في وضع وتنفيذ استراتيجيات تعزيز القدرة الوطنية على تحقيق هذه الأهداف.
    We call upon the international community to redouble its efforts to work with the Government of Rwanda to achieve these goals; UN ويناشدون المجتمع الدولي مضاعفة جهوده للعمل مع حكومة رواندا على تحقيق هذه اﻷهداف؛
    We call upon the international community to work together to achieve these objectives. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن يوحد صفوفه في العمل على تحقيق هذه اﻷهداف.
    I shall devote all my time to working with my colleagues, the five Presidents, and with all the delegations in order to achieve these objectives. UN وسأكرس كل وقتي للعمل مع زملائي، الرؤساء الخمسة، ومع كل الوفود على تحقيق هذه الأهداف.
    l Member States were directed to achieve these goals, particularly the goals of employment and housing. UN وطلب إلى الدول الأعضاء بإلحاح أن تعمل على تحقيق هذه الأهداف، وبخاصة هدفا توفير العمالة والسكن.
    Its determination to achieve those objectives was reflected in its accession to the NPT, to the Treaty of Pelindaba and its participation in various international forums aimed at achieving progress in that domain. UN وذكر أن تصميم بلده على تحقيق هذه الأهداف ينعكس في انضمامه إلى معاهدة عدم الانتشار، وإلى معاهدة بليندابا ومشاركته في مختلف المحافل الدولية الرامية إلى تحقيق تقدم في هذا الميدان.
    to achieve those goals, the Foundation: UN وعملاً على تحقيق هذه الأهداف، قامت المؤسسة بما يلي:
    Some developed countries, however, also face capacity issues in striving to meet this goal; UN ومع ذلك فإن بعض البلدان المتقدمة تواجه أيضاً قضايا تتعلق بقدرات العمل على تحقيق هذه الغاية؛
    It was equally important, however, that it should remain at the centre of attention in the United Nations, and the resolution under consideration would help to achieve that end. UN كما أن من اﻷهمية بمكان أن تظل هذه المسألة محور اهتمام اﻷمم المتحدة، ومن شأن القرار قيد النظر أن يساعد على تحقيق هذه الغاية.
    We therefore underline the need to pursue these Goals through a holistic and comprehensive approach. UN لذا، نؤكد على ضرورة العمل على تحقيق هذه الأهداف باتباع نهج كلي شامل.
    Facts-based discussions at the international conferences can assist States, together with civil society, in achieving this important result and the goal of the Treaty. UN ويمكن للمناقشات التي تجري بالاستناد إلى الحقائق في المؤتمرات الدولية أن تساعد الدول، إلى جانب المجتمع المدني، على تحقيق هذه النتيجة الهامة وهدف المعاهدة على حد سواء.
    In many cases, governments will only agree to assist in achieving these solutions when a fair system of burden sharing is in place. UN وفي حالات كثيرة، لن توافق الحكومات على المساعدة على تحقيق هذه الحلول إلا عندما يتم الأخذ بنظام منصف لتقاسم الأعباء.
    It works to accomplish these aims through several programmes. UN وهي تعمل على تحقيق هذه الأهداف من خلال عدة برامج.
    At the system level, the Global Compact Office and relevant entities should work towards this end. UN وعلى مستوى المنظومة، ينبغي لمكتب الاتفاق العالمي وللكيانات ذات الصلة العمل على تحقيق هذه الغاية.
    The strengthening of strategic planning and management capacity and oversight of programme delivery, both at the Regional Bureau level, are two key strategic initiatives planned for 2012-2013 that will impact the achievement of this result. UN ويمثل القيام، على مستوى المكاتب الإقليمية، بتعزيز القدرة على التخطيط والإدارة الاستراتيجيين والرقابة على تنفيذ البرامج، مبادرتين استراتيجيتين رئيسيتين من المقرر تنفيذهما في الفترة 2012-2013 وسيكون لهما تأثير على تحقيق هذه النتيجة.
    The establishment of the latter had marked a milestone in the struggle to end impunity and had clearly demonstrated the commitment of the States parties to its Statute to work towards that end. UN وكان إنشاء هذه المحكمة علامة بارزة في الكفاح من أجل إنهاء الإفلات من العقاب، وعبّر بوضوح عن التزام الدول الأطراف في نظامها الأساسي بالعمل على تحقيق هذه الغاية.
    The Behavioural Change Campaign will work towards these objectives. UN وتعمل رابطة تغيير السلوك على تحقيق هذه الأهداف.
    It puts cooperation at the centre of the anti-trafficking response, by stating in article 2 that the purposes of the Protocol are to prevent and combat trafficking in persons, to protect and assist the victims, and to promote cooperation in order to meet these goals. UN وهو يضع التعاون في صميم الاستجابة الخاصة بمكافحة الاتجار، وذلك بإشارته في المادة 2 إلى أن أغراض البروتوكول هي منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وحماية ضحايا ذلك الاتجار ومساعدتهم، وتعزيز التعاون على تحقيق هذه الأهداف.
    In the programmatic sphere, this commitment involves a conscious effort to promote these goals in all of the Organization's programmes and projects. UN وفي المجال البرنامجي، ينطوي هذا الالتزام على بذل جهد مقصود للعمل على تحقيق هذه الأهداف في جميع برامج ومشاريع المنظمة.
    The G7 also committed itself to further these objectives in all Territories for which it has international responsibilities. UN والتزمت مجموعة الـ ٧ أيضا بالعمل على تحقيق هذه اﻷهداف في جميع اﻷقاليم الواقعة تحت مسؤولياتها الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد