ويكيبيديا

    "على تغيير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to change
        
    • a change
        
    • on changing
        
    • to alter
        
    • change of
        
    • change the
        
    • changing the
        
    • the change
        
    • in changing
        
    • to modify
        
    • to transform
        
    • to changing
        
    • for changing
        
    • change your
        
    • altering
        
    She asked what programmes or policies were in place to encourage perpetrators of domestic violence to change their behaviour. UN وسألت عن البرامج أو السياسات التي وضعت من أجل تشجيع مرتكبي أعمال العنف المنزلي على تغيير سلوكهم.
    The main thrust in eliminating violence against women must be to change men's paternalistic and patriarchal mindsets. UN فالزخم الأساسي في القضاء على العنف ضد المرأة يجب أن ينصبَّ على تغيير أسلوب التفكير الأبوي للرجل.
    The alleged purpose of this ill-treatment was to force the prisoners to change their minds about being conscientious objectors. UN ويزعم أن الهدف من سوء المعاملة هذا هو إجبار المسجونين على تغيير رأيهم فيما يخص الاستنكاف الضميري.
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. UN وفي حين أن إعادة ندب الوظيفة أمر قد ينطوي على تغيير للموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها.
    Perhaps the focus should be on changing the electoral system. UN ولعل التركيز ينبغي أن ينصب على تغيير النظام الانتخابي.
    In addition, since he is unable to prove his identity he would never dare to change his place of residence. UN وبالإضافة إلى ذلك، وباعتبار أنه غير قادرٍ على إثبات هويته، فإنه لن يجرؤ أبداً على تغيير مكان إقامته.
    He alleges that this faction pressures members of his group, the Ershad faction, to change their affiliation. UN ويدعي أن هذا الجناح يضغط على أفراد مجموعته. وهي جناح إرشاد لحملهم على تغيير انتمائهم.
    Bringing people to change their attitudes would require ongoing education and awareness-raising. UN ويتطلب حمل الناس على تغيير مواقفهم تثقيفا مستمرا وزيادة التوعية الجارية.
    The coalition of women's committees, and other organizations, were also working to change stereotypes, especially in rural areas. UN ويشجع أيضا ائتلاف من اللجان النسائية وغيرها من المنظمات على تغيير القوالب النمطية، لا سيما في المناطق الريفية.
    (xvii) Giving consent to change of identity, including change of name, modification of family relations, adoption and guardianship UN `17` إعطـاء الموافقـة على تغيير الهويـة، بما في ذلك تغيير الاسم وتعديـل العلاقات الأسرية والتبني والوصاية
    I don't think I'll ever be able to change this room. Open Subtitles لا اعتقد اني سوف اقدر على تغيير هذه الغرفة ابدا
    The way she was able to change the beacons. Open Subtitles الطريقة التي كانت قادرة بها على تغيير المنارات
    Nor has she provided information to the Committee as to whether her minor child consents to a change of family name. UN كما لم تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن ما إن كان ولدها القاصر يوافق على تغيير الاسم العائلي الذي يحمله.
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    He encouraged all Member States to work on changing the public perceptions of migration, which should be considered as an opportunity and very positive phenomenon. UN وشجع جميع الدول الأعضاء على العمل على تغيير المفاهيم العامة للهجرة، التي ينبغي أن تُعتبر فرصة وظاهرة إيجابية للغاية.
    This certainly is not the case, as anything in outer space with the ability to alter its trajectory could be a weapon. UN إن الأمر ليس كذلك بالتأكيد، حيث إن أي شيء في الفضاء الخارجي ذي قدرة على تغيير مساره قد يكون سلاحاً.
    According to the Secretary-General, the consultancy could not identify any benefits that could be derived from the change of the costing structure. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، لم يتمكن التحليل من تحديد أي فوائد يمكن أن تترتب على تغيير هيكل تقدير التكاليف.
    The State should not follow society but, on the contrary, should be proactive in changing attitudes. UN والدولة لا ينبغي أن تسير وراء المجتمع بل على العكس أن تبادر إلى العمل على تغيير العقليات.
    In that connection, his delegation continued to find unsatisfactory the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. New developments relating to the draft Code had not caused his Government to modify its basic position. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده باق على عدم رضائه عن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وما وقع من تطورات جديدة بشأن مشروع المدونة لا يحمل حكومته على تغيير موقفها الأساسي.
    The capacity of globalization to transform our economies and societies is enormous. UN وللعولمة قدرة هائلة على تغيير اقتصاداتنا ومجتمعاتنا.
    We have no objection to changing the Fund's name to the Central Emergency Response Fund. UN وليس لدينا اعتراض على تغيير اسم الصندوق إلى الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    It must be a commitment of each and every one to work for changing this unbearable situation. UN إن من واجب كل إنسان العمل على تغيير هذا الحال الذي لا يطاق.
    Did you ever think you'd change your life the way you have? Open Subtitles هل ظننت أبدا بأنّك ستكون قادر على تغيير حياتك بهذه الطريقه؟
    Rarely do Governments seek a solution to environmental problems solely through altering population trends or distribution. UN وقلما تلتمس الحكومات فعلا حلا للمشاكل البيئية بالاقتصار على تغيير اتجاهات السكان أو تغيير توزيعهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد