ويكيبيديا

    "على تقديم المساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide technical assistance
        
    • the provision of technical assistance
        
    • to deliver technical assistance
        
    • in the delivery of technical assistance
        
    • on providing technical assistance
        
    • in providing technical assistance
        
    • for technical assistance
        
    • on technical assistance delivery
        
    • to the delivery of technical assistance
        
    • to render technical assistance
        
    • to provide financial assistance
        
    Nepal urged the international community to provide technical assistance. UN وحثت نيبال المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية.
    It urged the international community to provide technical assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية لبليز.
    Assess regional and national capacity to provide technical assistance UN تقييم القدرة الإقليمية والوطنية على تقديم المساعدة التقنية
    It encourages the provision of technical assistance to narrow the gap and ensure that all Parties are able to implement the Convention's provisions. UN وهي تشجع على تقديم المساعدة التقنية لتضييق الثغرة وكفالة أن تكون جميع الأطراف قادرة على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    However, current requests from its clients considerably exceed the capacity of ITC to deliver technical assistance. UN غير أن الطلبات التي ترد حالياً من عملاء المركز تتجاوز بكثير قدرة المركز على تقديم المساعدة التقنية.
    The secretariats are developing joint guidelines for cooperation in the delivery of technical assistance to ensure that relevant national contact points and regional centres are included in the delivery of activities. UN تعمل الأمانات على تطوير مبادئ توجيهية مشتركة للتعاون على تقديم المساعدة التقنية من أجل ضمان إشراك جهات الاتصال الوطنية والمراكز الإقليمية المعنية في تنفيذ الأنشطة.
    In that context, UNIDO's response should focus on providing technical assistance in order to identify policies and implement projects. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز استجابة اليونيدو على تقديم المساعدة التقنية من أجل تحديد السياسات وتنفيذ المشاريع.
    Together we will collaborate to provide technical assistance to improve our industrial competitiveness. UN وسنتعاون معاً على تقديم المساعدة التقنية بغية تحسين قدرتنا التنافسية الصناعية.
    Currently the Lumiar project maintains 1,400 specialists in the field to provide technical assistance to 117 families in the various regions of the country. UN ويعمل حاليا لحساب المشروع 400 1 خبير ميداني على تقديم المساعدة التقنية إلى 117 أسرة في شتى مناطق البلاد.
    Thus, the Basel Convention implementation mechanism is proceeding to evaluate the possibility of strengthening its ability to provide technical assistance. UN وعليه، فإن آلية تنفيذ اتفاقية بازل بصدد تقييم إمكانية تعزيز قدرتها على تقديم المساعدة التقنية.
    It will also aim at strengthening UNCTAD's capacities to provide technical assistance on a regional basis. UN وسيهدف المشروع أيضاً إلى تعزيز قدرات الأونكتاد على تقديم المساعدة التقنية على أساس إقليمي.
    It encouraged the international community to provide technical assistance to ensure continued efforts, ratification of conventions and strengthened institutional capacity. UN وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية بغية ضمان مواصلة الجهود والتصديق على الاتفاقيات وتعزيز القدرة المؤسسية.
    It encouraged the international community to provide technical assistance to overcome these challenges. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية للتغلب على هذه التحديات.
    ILO is able to provide technical assistance in entrepreneurship and cooperatives management UN ولدى منظمة العمل الدولية القدرة على تقديم المساعدة التقنية في مجال مباشرة الأعمال الحرة وإدارة التعاونيات
    The Committee also encourages the international community to provide technical assistance and advice to the State party in its current efforts. UN كما تشجع اللجنة المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمشورة للدولة الطرف فيما تبذله حالياً من جهود.
    While there was a legitimate concern for donors to ensure the efficiency and positive results of development projects, the Convention allowed no scope for imposing conditions on the provision of technical assistance. UN فمع أن من حق الجهات المانحة أن تبدي قلقا مشروعا بشأن فعالية المشاريع الإنمائية وضمان تحقيقها نتائج جيدة، فإن الاتفاقية لا تترك مجالا لفرض شروط على تقديم المساعدة التقنية.
    The success of the negotiations depended strongly on the provision of technical assistance and capacity building. UN وتابع قائلاً إن نجاح المفاوضات يعتمد اعتماداً قوياً على تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    As a result of the abolishment of the post, remaining staff members would have to absorb additional work, thus reducing the efficiency and capacity to deliver technical assistance in the area of anti-money-laundering. UN ونتيجة لإلغاء هذه الوظيفة، سيتعين على الموظفين المتبقيين استيعاب ما سيترتب على ذلك من عبء عمل إضافي، وهو ما سيحد من كفاءتهم وقدرتهم على تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال.
    In May 2011, UNODC signed a memorandum of understanding with ITU for the purpose of cooperation in the delivery of technical assistance in the area of cybercrime and cybersecurity, within the respective mandates of each organization. Pursuant to that memorandum, UNODC has worked with ITU in the delivery of technical assistance upon request from States. UN 6- وفي أيار/مايو 2011، وقَّع مكتب المخدِّرات والجريمة على مذكّرة تفاهم مع الاتحاد الدولي للاتصالات لغرض التعاون على تقديم المساعدة التقنية في مجال الجريمة السيبرانية والأمن السيبراني، في إطار ولاية كلٍّ من المنظمتين.() وبموجب هذه المذكرة، عمل المكتب مع الاتحاد الدولي للاتصالات في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بناء على طلبها.
    42. The second approach focuses on providing technical assistance to States in their secured transactions law reform activities. UN ٤٢- ويركِّز النهج بشقِّه الثاني على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول فيما يخص أنشطة إصلاح قانون المعاملات المضمونة.
    It had expended considerable resources in providing technical assistance, training seminars and published material, in the belief that prevention was better than cure. UN وأشار إلى أن المفوضية تنفق موارد هائلة على تقديم المساعدة التقنية وتنظيم الحلقات التدريبية، كما تنشر مواد إعلامية إيماناً منها بأن الوقاية خير من العلاج.
    The agreement provides for technical assistance and for on-site visits to verify the destruction process. UN وينص الاتفاق على تقديم المساعدة التقنية والقيام بزيارات موقعية للتحقق من عملية التدمير.
    Some speakers requested the opportunity to review the implementation of full cost recovery and the impact on technical assistance delivery and on UNODC programmes and projects. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تُتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    They reaffirmed that the guiding principles of the Mechanism, mainly its being transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial, and not producing any form of ranking, were also applicable to the delivery of technical assistance. UN وأكَّدوا على أنَّ المبادئ التوجيهية للآلية، وخاصة المبادئ التي تنص على أنها تتصف بالشفافية والكفاءة وعدم التدخل والشمول والنزاهة وألا تُفضي إلى أيِّ شكل من أشكال الترتيب التصنيفي، تنطبق أيضا على تقديم المساعدة التقنية.
    This has increased the Programme’s capability to render technical assistance so as to upgrade national crime prevention and criminal justice services and strengthen their capacity to deal with crime. UN وزاد ذلك من قدرة البرنامج على تقديم المساعدة التقنية للنهوض بالخدمات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتعزيز قدراتها على معالجة الجريمة.
    8. The SBI may wish to invite Parties in a position to do so to provide financial assistance for the implementation of the work programme of the CGE and to invite multilateral and bilateral support programmes to collaborate with the CGE in the provision of technical support to non-Annex I Parties for the preparation of their national communications. UN 8- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تدعو الأطراف القادرة إلى تقديم مساعدة مالية لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري ودعوة برامج الدعم المتعددة الأطراف والثنائية للتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري على تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد