ويكيبيديا

    "على تلك الطلبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to those requests
        
    • to requests
        
    • to such requests
        
    • to the requests
        
    • to these requests
        
    The Prosecutor has not received an answer to those requests. UN ولم يتلق المدعي العام أي رد على تلك الطلبات.
    The Special Committee decided to accede to those requests. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات.
    He took it that the States parties wished to accede to those requests. UN وذكر أنه سيعتبر أن الدول الأطراف تود أن توافق على تلك الطلبات.
    Angola stated in its notification that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows: UN 300- وذكرت أنغولا في إبلاغها أن سلطتها التي تتلقى طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة وترد على تلك الطلبات هي:
    The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the requests. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على تلك الطلبات.
    He took it that the States parties wished to accede to those requests. UN وأشار أنه سيعتبر أن الدول الأطراف تود أن توافق على تلك الطلبات.
    He took it that the Conference wished to accede to those requests and to proceed in accordance with the recommendation of its Preparatory Committee. UN ويعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على تلك الطلبات والمضي قُدُما وفقا لتوصيات لجنتها التحضيرية.
    He took it that the Conference wished to accede to those requests and to proceed in accordance with the recommendation of its Preparatory Committee. UN ويعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على تلك الطلبات والمضي قُدُما وفقا لتوصيات لجنتها التحضيرية.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to those requests. UN وإذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المكتب يود الموافقة على تلك الطلبات.
    Cooperation among the Egmont Group's 58 members and their prompt responses to those requests were unprecedented. UN وكان التعاون فيما بين أعضاء مجموعة إيغمونت البالغ عددهم 58 عضوا وردُّهم الفوري على تلك الطلبات أمرا غير مسبوق.
    He took it that the States parties wished to accede to those requests. UN وقال إنه سيعتبر أن الدول الأطراف تود أن توافق على تلك الطلبات.
    The Committee decided to accede to those requests. UN وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات.
    There have been many complaints from requesting Governments and international organizations about the delays in responding to those requests. UN وقد كانت هناك شكاوى كثيرة أبدتها الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة لطلبات، بسبب التأخر في الرد على تلك الطلبات.
    Azerbaijan stated that the Ministry of Transport was designated as an authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures. UN 302- وذكرت أذربيجان أنه تم تعيين وزارة النقل كسلطة لتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات.
    Brazil stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows: UN 305- وذكرت البرازيل أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي:
    Canada stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures were as follows: UN 306- وذكرت كندا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي:
    The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    States Parties shall respond to such requests without undue delay. UN وترد الدول اﻷطراف على تلك الطلبات دون إبطاء لا موجب له.
    The Committee decided to accede to the requests. UN وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات.
    At the time of writing she had received no reply to these requests. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تتلق المقررة الخاصة أي رد على تلك الطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد