The Prosecutor has not received an answer to those requests. | UN | ولم يتلق المدعي العام أي رد على تلك الطلبات. |
The Special Committee decided to accede to those requests. | UN | وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات. |
He took it that the States parties wished to accede to those requests. | UN | وذكر أنه سيعتبر أن الدول الأطراف تود أن توافق على تلك الطلبات. |
Angola stated in its notification that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows: | UN | 300- وذكرت أنغولا في إبلاغها أن سلطتها التي تتلقى طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة وترد على تلك الطلبات هي: |
The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. | UN | ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the requests. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على تلك الطلبات. |
He took it that the States parties wished to accede to those requests. | UN | وأشار أنه سيعتبر أن الدول الأطراف تود أن توافق على تلك الطلبات. |
He took it that the Conference wished to accede to those requests and to proceed in accordance with the recommendation of its Preparatory Committee. | UN | ويعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على تلك الطلبات والمضي قُدُما وفقا لتوصيات لجنتها التحضيرية. |
He took it that the Conference wished to accede to those requests and to proceed in accordance with the recommendation of its Preparatory Committee. | UN | ويعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على تلك الطلبات والمضي قُدُما وفقا لتوصيات لجنتها التحضيرية. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to those requests. | UN | وإذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المكتب يود الموافقة على تلك الطلبات. |
Cooperation among the Egmont Group's 58 members and their prompt responses to those requests were unprecedented. | UN | وكان التعاون فيما بين أعضاء مجموعة إيغمونت البالغ عددهم 58 عضوا وردُّهم الفوري على تلك الطلبات أمرا غير مسبوق. |
He took it that the States parties wished to accede to those requests. | UN | وقال إنه سيعتبر أن الدول الأطراف تود أن توافق على تلك الطلبات. |
The Committee decided to accede to those requests. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات. |
There have been many complaints from requesting Governments and international organizations about the delays in responding to those requests. | UN | وقد كانت هناك شكاوى كثيرة أبدتها الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة لطلبات، بسبب التأخر في الرد على تلك الطلبات. |
Azerbaijan stated that the Ministry of Transport was designated as an authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures. | UN | 302- وذكرت أذربيجان أنه تم تعيين وزارة النقل كسلطة لتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات. |
Brazil stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows: | UN | 305- وذكرت البرازيل أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
Canada stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures were as follows: | UN | 306- وذكرت كندا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. | UN | ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات. |
States Parties shall respond to such requests without undue delay. | UN | وترد الدول اﻷطراف على تلك الطلبات دون إبطاء لا موجب له. |
The Committee decided to accede to the requests. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات. |
At the time of writing she had received no reply to these requests. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تتلق المقررة الخاصة أي رد على تلك الطلبات. |