ويكيبيديا

    "على تمديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to extend
        
    • the extension
        
    • an extension
        
    • an extended
        
    • extension of
        
    • extended the
        
    • for extending
        
    • the extensions
        
    • view to subsequently extending
        
    • extension on
        
    The far-sighted resolve to extend the NPT has cemented the principle of non-proliferation into a binding rule of international conduct. UN فالتصميم البعيد النظر على تمديد معاهدة عدم الانتشار قد عزز مبدأ عدم الانتشار بجعله قانونا ملزما للسلوك الدولي.
    The Government has agreed to extend the programme so that lessons learned from the review can inform the new programme. UN وقد وافقت الحكومة على تمديد البرنامج حتى يمكن الاستفادة من الدروس المستخلصة من الاستعراض في إدارة البرنامج الجديد.
    May I therefore take it that the General Assembly agrees to extend the work of the Second Committee until Wednesday, 1 December 2010? UN فهل لي أن أعتبر إذن أن الجمعية العامة توافق على تمديد عمل اللجنة الثانية حتى يوم الأربعاء 1 كانون الأول/ديسمبر 2010؟
    Approves the extension by one year of the following country programmes: UN يوافق على تمديد البرامج القطرية التالية لمدة سنة واحدة :
    The statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the ad litem judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين.
    I got an extension cord so I can share the breeze. Open Subtitles أنا حصلت على تمديد الحبل حتى أتمكن من مشاركة نسيم.
    In addition, the analysing group noted that one State Party - Nicaragua - was granted an extended deadline that occurs prior to a presumed Tenth Meeting of the States Parties in 2010. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل، أن هناك دولة طرف هي نيكاراغوا، حصلت على تمديد للموعد النهائي، الذي يحل قبل الاجتماع العاشر للدول الأطراف المفترض عقده في عام 2010.
    We therefore urge the Security Council to extend the tenure of MINUSTAH to facilitate the efforts of the new Administration of His Excellency President Michel Martelly. UN ومن ثم، نحث مجلس الأمن على تمديد ولاية البعثة لتيسير جهود الإدارة الجديدة بقيادة فخامة الرئيس ميشيل مارتيلي.
    We strongly urge it to extend the settlement freeze. UN كما نحثها بقوة على تمديد تجميد الاستيطان.
    The seller argued that the buyer first orally agreed to extend the delivery date, then sent a letter that the contract was to be terminated. UN فحاجج البائع بأن المشتري كان قد وافق في أول الأمر على تمديد موعد التسليم، ثم أرسل رسالة بأنه ينبغي إنهاء العقد.
    May I therefore take it that the Assembly agrees to extend the work of the Fifth Committee until Friday, 18 December? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على تمديد أعمال اللجنة الخامسة حتى يوم الجمعة 18 كانون الأول/ديسمبر 2009؟
    On 9 September 2007 the parties agreed to extend the mandate, in its entirety, until 30 October 2010. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 2007 اتفقت الأطراف على تمديد الولاية، في جملتها، حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    AIANZ further noted that the Bill has provision to extend detention without a warrant for up to 96 hours. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية في نيوزيلندا كذلك أن مشروع القانون ينص على تمديد الاحتجاز دون أمر بذلك لمدة قد تبلغ 96 ساعة.
    The Committee encourages the State party to extend the Action Plan beyond 2010, to consider including specific provisions on the elimination of racial discrimination and to promote its full implementation. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تمديد خطة العمل إلى ما بعد 2010، من أجل النظر في إدراج أحكام خاصة بشأن القضاء على التمييز العنصري وتعزيز تنفيذها بالكامل.
    The Office of the Prosecutor encourages the responsible authorities to extend the mandates of the international personnel involved in war crimes cases. UN ويشجع مكتب المدعي العام السلطات المسؤولة على تمديد ولايات الموظفين الدوليين المعنيين بقضايا جرائم الحرب.
    The Commission will first concentrate on the extension of maternity leave before moving on to other health protection issues. Article 12 UN وستركز الهيئة أولاً على تمديد إجازة الأُمومة قبل أن تنتقل إلى قرارات أخرى تتعلق بحماية الصحة.
    It is also understood that this sequence of events is subject to the approval of the extension by the Security Council. UN ومن المفهوم أيضا أن تسلسل الأحداث هذا سيكون رهناً بموافقة مجلس الأمن على تمديد ولاية اللجنة.
    This runs counter to the Philippines' official position in the World Trade Organization, where the extension of the quantitative restriction on rice was renegotiated. UN وهذا يتعارض مع موقف الفلبين الرسمي في منظمة التجارة العالمية، حيث تم التفاوض على تمديد القيد الكمي المفروض على الأرز.
    Sagahutu was granted an extension to file his notice of appeal later, only after receiving the French translation of the judgement. UN ولم يحصل ساغاهوتو على تمديد ليقدم إخطاره بالاستئناف في وقت لاحق سوى بعد تلقي الترجمة الفرنسية للحكم.
    52. The Democratic Republic of the Congo has an extended deadline that occurs on 1 November 2012. UN 52- وحصلت جمهورية الكونغو الديمقراطية على تمديد للأجل المحدد لها حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Japan's support for the indefinite extension of the Treaty was an outgrowth of that position. UN وإن إعلان موافقتها على تمديد المعاهدة لفترة غير محددة ما هو إلا امتداد لهذه الفلسفة.
    It considerably extended the period in which a complaint of a sexual offence could be lodged, so that child victims could report or lodge a complaint for sexual offences committed against them even when they were no longer children. UN وقد نص التشريع الجديد على تمديد طويل الأمد للفترة التي يمكن أن تقدم فيها شكوى بشأن جريمة جنسية، حتى يمكن للضحايا من الأطفال تقديم الشكاوى بشأن جرائم جنسية ارتُكبت بحقهم، حتى بعد تجاوز مرحلة الطفولة.
    The Statute of the Tribunal does not provide for extending the term of office of the permanent judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    Approved the extensions of the following country cooperation framework and country programmes: UN وافق على تمديد أطر التعاون القطري والبرامج القطرية التالية:
    1. Decides to extend the mandate of UNMISET for a period of 6 months, with a view to subsequently extending the mandate for a further and final period of 6 months, until 20 May 2005; UN 1 - يـقــرر تمديد ولايــة بعثــة الأمم المتحدة لتقديـم الدعـم في تيمور - ليشتـي لمدة ستة أشهر، عاقدا النية على تمديد تلك الولاية لفترة أخرى ونهائية مدتها ستة أشهر حتى 20 أيار/مايو 2005؛
    However, there may be no limit as to the number of times the police may obtain an extension on that period while completing investigations. UN ولكن قد لا يكون هناك حدّ لعدد المرات التي يمكن أن تحصل فيها الشرطة على تمديد لتلك الفترة إلى حين أن تكمِّل تحقيقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد