and, where required by domestic law, involving an act undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement; | UN | وينطوي ، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل من جانب أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق ؛ |
and, where required by domestic law, involving an act undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement; | UN | وينطوي ، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل من جانب أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق ؛ |
and, where required by domestic law, involving an act undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement; | UN | وينطوي ، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل من جانب أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق ؛ |
They urged all Malian stakeholders to implement the agreement. | UN | وحثوا جميع الجهات المعنية في مالي على تنفيذ الاتفاق. |
In order to assist in implementing the agreement and review progress, a permanent bilateral Air Quality Committee was established. | UN | وللمساعدة على تنفيذ الاتفاق واستعراض التقدم المحرز بشأنه، أنشئت لجنة ثنائية دائمة معنية بجودة الهواء. |
and, where required by domestic law, involving an act undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement; | UN | وينطوي ، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل من جانب أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق ؛ |
Moreover, the Special Envoy is needed for the overall political oversight of the implementation of the agreement. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة لوجود المبعوث الخاص من أجل الإشراف السياسي العام على تنفيذ الاتفاق. |
The Gibraltarians, who took part in the negotiation of the agreement, subsequently opposed its implementation. | UN | واعترض بعد ذلك على تنفيذ الاتفاق سكان جبل طارق الذين شاركوا في التفاوض بشأنه. |
This required intense mediation by my Special Representative to ensure that the signatories maintained coherence and remained focused on the implementation of the agreement. | UN | وتطلب ذلك من ممثلي الخاص بذل جهود وساطة مكثفة لضمان محافظة الأطراف الموقعة على الاتساق وأن يظل اهتمامها منصبا على تنفيذ الاتفاق. |
It will supervise the implementation of the agreement and protocol thereto with regard to the security zone. | UN | وتتولى القوة الاشراف على تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الملحق به المتعلق بالمنطقة اﻷمنية. |
It shall supervise the implementation of the agreement and the Protocol thereto with regard to the security zone and the restricted-weapons zone. | UN | وتشرف هذه القوات على تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح والبروتوكول الملحق به. |
Four committees were set up to oversee the implementation of the agreement. | UN | وأنشئت أربع لجان لﻹشراف على تنفيذ الاتفاق. |
ECOMOG would supervise and carry out the implementation of the agreement, while monitoring and verification of the same would be effected by the United Nations. | UN | وسيتولى فريق رصد وقف إطلاق النار اﻹشراف على تنفيذ الاتفاق والعمل به، على أساس أن تتولى اﻷمم المتحدة رصده والتحقق منه. |
The agreement called for the United Nations and the Economic Community of West African States (ECOWAS) Military Observer Group (ECOMOG) to supervise and monitor the implementation of the agreement. | UN | ودعا الاتفاق اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكرييـن التابـع للجماعـة الاقتصاديـة لدول غربـي افريقيا إلى اﻹشراف على تنفيذ الاتفاق ورصده. |
4. The agreement called for the United Nations and (ECOMOG) to supervise and monitor the implementation of the agreement. | UN | ٤ - ويقضي الاتفاق بأن تتولى اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين اﻹشراف على تنفيذ الاتفاق ورصد ذلك التنفيذ. |
15. UNMIK has liaised with the various initiatives for which it has been providing facilitation, to explore where it might be of assistance in making up the difference on implementation of the agreement. | UN | 15 - وقد اتصلت البعثة بمختلف المبادرات التي تقوم بتقديم التسهيلات لها، من أجل استكشاف المواضع التي يمكن أن تكون قادرة على تقديم المساعدة فيها لإنهاء الاختلاف على تنفيذ الاتفاق. |
The parties agreed to station United Nations forces and observers in the area to supervise the implementation of the agreement, which will also be supervised by a joint commission, later replaced with a liaison system and diplomatic relations. | UN | واتفق الطرفان على نشر قوات ومراقبين تابعين للأمم المتحدة في المنطقة للإشراف على تنفيذ الاتفاق الذي تقرر أن تشرف على تنفيذه أيضاً لجنة مشتركة استعيض عنها لاحقاً بنظام ارتباط ثم بعلاقات دبلوماسية. |
The ability of the Parties to implement the agreement has been improving gradually. | UN | فقدرة اﻷطراف على تنفيذ الاتفاق تتحسـن تدريجيــا. |
" 8. Urges all parties urgently to implement the agreement to grant a general unconditional amnesty to all those sentenced for anti-apartheid activities which are regarded as politically motivated; " 9. | UN | ٨ ـ تحث جميع اﻷطراف بإلحاح على تنفيذ الاتفاق على منح عضو عام غير مشروط لجميع اﻷشخاص الذين صدرت ضدهم أحكام قضائية بسبب أنشطتهم المناهضة للفصل العنصري والتي قاموا بها لدوافع تعتبر سياسية؛ |
We urge the parties concerned to implement the agreement in good faith and sincerity; this will also create the necessary environment for the timely and satisfactory conclusion of final status negotiations. | UN | ونحــث اﻷطراف المعنية على تنفيذ الاتفاق بحسن نية وبإخــلاص؛ فهذا مــن شأنــه أيضــا أن يهيئ البيئة الضرورية ﻹتمام مفاوضات الوضع النهائي في الوقت المناسب وبصورة مرضية. |
Australia stated that its law required an act of furtherance of the agreement for the conspiracy offence to apply. | UN | 6- وذكرت أستراليا أن قانونها يشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق حتى تنطبق جريمة التواطؤ. |