ويكيبيديا

    "على تنفيذ برامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement programmes
        
    • to carry out the programmes
        
    • on programme delivery
        
    • on the programme delivery
        
    • in implementing programmes
        
    • the implementation of programmes
        
    Member States should be encouraged to implement programmes for building the capacity of communities to respond effectively to local concerns; UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ برامج لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الاستجابة الفعالة للشواغل المحلية؛
    The Committee urges the State party to implement programmes of sexual and reproductive health education for men, women and adolescents in order to foster responsible sexual behaviour. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج تثقيفية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول.
    5. Also encourages the States members of the Standing Advisory Committee to carry out the programmes of activities adopted at their ministerial meetings; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة في اجتماعاتها الوزارية؛
    5. Also encourages the States members of the Standing Advisory Committee to carry out the programmes of activities adopted at their ministerial meetings; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة في اجتماعاتها الوزارية؛
    The proposed redeployment would have no negative impact on programme delivery of the Kuwait Joint Support Office. UN ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    The proposed redeployments would therefore have no negative impact on the programme delivery of the respective organizational units. UN وبالتالي لن يترتب عن النقل المقترح لهذه الوظائف أي أثر سلبي على تنفيذ برامج الوحدات التنظيمية المعنية.
    He urged the international community to help the Government of the Democratic Republic of the Congo in implementing programmes for the promotion and protection of the rights of the child. UN وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    SEED was established in 1994 to strengthen significantly UNDP capacity to implement programmes to spearhead the achievement of Agenda 21. UN وقد أنشئت شعبة الطاقة المستدامة والبيئة عام ١٩٩٤ لتعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بشكل ملحوظ، على تنفيذ برامج رائدة تهدف إلى إنجاز جدول أعمال القرن ٢١.
    The Committee urges the State party to implement programmes of sexual and reproductive health education for women, men and adolescents in order to foster responsible sexual behaviour, and to increase its efforts to promote male contraception. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج في مجال الثقافة الصحية الجنسية والإنجابية للمرأة والرجل والمراهقات والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المتسم بالمسؤولية، وأن تزيد من جهودها لتعزيز وسائل منع الحمل التي يستخدمها الذكور.
    3. Encourages Member States to implement programmes preventing the onset of cannabis use, targeting youth, especially children under the age of twelve, to maximize the impact of such programmes; UN 3- تشجّع الدولَ الأعضاء على تنفيذ برامج للوقاية من بدء تعاطي القنّب تستهدف الشباب، وبخاصة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن اثني عشر عاما، لتعظيم أثر
    The Committee urges the State party to implement programmes of sexual and reproductive health education for women, men and adolescents in order to foster responsible sexual behaviour, and to increase its efforts to promote male contraception. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج في مجال الثقافة الصحية الجنسية والإنجابية للمرأة والرجل والمراهقات والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المتسم بالمسؤولية، وأن تزيد من جهودها لتعزيز وسائل منع الحمل التي يستخدمها الذكور.
    A key constraint, especially in the least developed countries, continues to be the lack of local capacity to implement programmes, and this is where Governments and the international community can play a pivotal role -- that of identifying, developing and supporting microfinance institutions that have the capacity to implement successful microfinance programmes. UN وما زال هناك عائــــق رئيسي، ولا سيما فــي أقــل البلــدان نموا، يتمثل في الافتقار إلى قـــدرات محليــة لتنفيــذ البرامج، وهو مجال يمكن للحكومات والمجتمع الدولي أداء دور محوري فيه بتحديد وإحداث ودعم مؤسسات تمويل صغير لديها القدرة على تنفيذ برامج ناجحة لهذا النوع من التمويل.
    (b) Increased capacity of local and national governments and other Habitat Agenda partners to implement programmes that improve security of tenure for vulnerable groups, including women, youth, indigenous people and minorities UN (ب) زيادة قدرة الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل على تنفيذ برامج تحسن أمن الحيازة للفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب والشعوب الأصلية والأقليات
    5. Also encourages the States members of the Standing Advisory Committee to carry out the programmes of activities adopted at their ministerial meetings; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة في اجتماعاتها الوزارية؛
    5. Also encourages the States members of the Standing Advisory Committee to carry out the programmes of activities adopted at their ministerial meetings; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة في اجتماعاتها الوزارية؛
    5. Also encourages the States members of the Standing Advisory Committee to carry out the programmes of activities adopted at their ministerial meetings; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة في اجتماعاتها الوزارية؛
    4. Encourages the States members of the Standing Advisory Committee to carry out the programmes of activities adopted at their ministerial meetings; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ برامج الأنشطة المعتمدة خلال اجتماعاتها الوزارية؛
    The proposed abolitions would therefore have no negative impact on programme delivery of the respective organizational units. UN وبالتالي لن يترتب عن الإلغاء المقترح لهذه الوظائف أي أثر سلبي على تنفيذ برامج الوحدات التنظيمية المعنية.
    The proposed redeployments would therefore have no negative impact on programme delivery of the respective organizational units. UN وبالتالي لن يترتب عن النقل المقترح لهذه الوظائف أي أثر سلبي على تنفيذ برامج الوحدات التنظيمية المعنية.
    The proposed redeployments would therefore have no negative impact on the programme delivery of the respective organizational units. UN وبالتالي لن يترتب عن النقل المقترح لهذه الوظائف أي أثر سلبي على تنفيذ برامج الوحدات التنظيمية المعنية.
    He urged the international community to help the Government of the Democratic Republic of the Congo in implementing programmes for the promotion and protection of the rights of the child. UN وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Bangladesh applauded the implementation of programmes that had reduced maternal mortality and child malnutrition rates. UN وهنأت بنغلاديش بوليفيا على تنفيذ برامج أدت إلى الحد من معدلات وفيات الأمهات وسوء التغذية في صفوف الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد