ويكيبيديا

    "على تنويع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to diversify
        
    • in the diversification
        
    • in diversifying
        
    • on diversifying
        
    • on the diversification
        
    • a diversity
        
    • diversification of
        
    • diversifying its
        
    • to the diversification
        
    • on diversified
        
    • on diversification
        
    UNODC projects work with local communities to diversify agricultural production as well as satisfy international and national market demand. UN ويعمل المكتب في مشاريعه مع المجتمعات المحلية على تنويع الإنتاج الزراعي وأيضا تلبية طلب الأسواق الدولية والوطنية.
    The Inspectors encourage organizations to diversify their training methods and make them available on their respective intranets. UN ويشجع المفتشان المنظمات على تنويع أساليب التدريب لديها وإتاحتها على شبكات الإنترنت الداخلية الخاصة بها.
    The Inspectors encourage organizations to diversify their training methods and make them available on their respective intranets. UN ويشجع المفتشان المنظمات على تنويع أساليب التدريب لديها وإتاحتها على شبكات الإنترنت الداخلية الخاصة بها.
    5. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of its economy and to address employment and cost-of-living issues; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع مواردها الاقتصادية وضمان استدامتها ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    It is an urgent priority for the international community to assist those countries in diversifying their economies. UN فمن باب اﻷولوية العاجلة أن يقوم المجتمع الدولي بمساعدة تلك البلدان على تنويع اقتصاداتها.
    The discussion should focus on diversifying sources of funding for poverty eradication. UN وينبغي أن تتركز المناقشة في تلك الدراسة على تنويع مصادر تمويل عملية استئصال الفقر.
    We are determined to diversify the economy of our country and lessen our precarious and near total dependence on oil. UN ونحن مصممون على تنويع اقتصاد بلدنا وتقليل اعتمادنا المحفوف بالمخاطر وشبه الكلي على النفط.
    In this way, the expansion could help to diversify the information submitted to the committees. UN وهكذا، يمكن للتوسع أن يساعد على تنويع المعلومات المقدمة إلى اللجان.
    Some delegations noted the need to broaden the Fund's narrow donor base and encouraged UNFPA to diversify its sources of income. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين الضيقة للصندوق كما شجعت الصندوق على تنويع مصادر دخله.
    The fact that country has several different natural environments serves to diversify agricultural activity and crops. UN ويضم بيئات جغرافية متعددة مما يساعد على تنويع النشاط الزراعي وتعدد المحصولات.
    The fact that the country has several different natural environments serves to diversify agricultural activity and crops. UN ويضم بيئات جغرافية متعددة مما يساعد على تنويع النشاط الزراعي وتعدد المحصولات.
    It further recommends that women be actively encouraged to diversify educational and professional choices. UN كما توصيها بحث النساء على تنويع خياراتهن التعليمية والمهنية.
    But the capacity of the least developed countries fully to participate in international trade will also depend on their ability to diversify their exports. UN إلا أن قدرة أقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة في التجارة العالمية ستعتمد أيضا على قدرتها على تنويع صادراتها.
    It was important for developed countries to help developing countries to diversify their energy technologies and equipment in order to enable them to reduce their dependence on fossil fuels. UN وأضاف أن من الأهمية بمكان أن تساعد البلدان المتقدمة النمو البلدان النامية على تنويع تكنولوجياتها ومعداتها المتعلقة بالطاقة، لتمكينها من تقليل اعتمادها على أنواع الوقود الأحفوري.
    Encourage SME partners to diversify their customer base UN تشجيع شركاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تنويع قاعدة عملائهم
    It further recommends that women be actively encouraged to diversify educational and professional choices. UN كما توصيها بحث النساء على تنويع خياراتهن التعليمية والمهنية.
    Third, the government will work in partnership with the private sector to diversify the economy and encourage a culture of innovation and discovery. UN ثالثاً، ستعمل الحكومة بالشراكة مع القطاع الخاص على تنويع الاقتصاد وتشجيع ثقافة الابتكار والاكتشاف.
    5. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم واستدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    Their main reasons for accepting the risk of providing capital to infrastructure projects are the prospect of remuneration and interest in diversifying investment. UN واﻷسباب الرئيسية التي تدعوها الى قبول المخاطرة بتقديم رؤوس اﻷموال لمشاريع البنى التحتية هي التطلع الى تحقيق أرباح مجزية والحرص على تنويع الاستثمارات.
    The Government is working on diversifying economic opportunities and providing social welfare to low income households. UN وتعمل الحكومة على تنويع الفرص الاقتصادية وتوفير الرعاية الاجتماعية للأسر منخضة الدخل.
    317. The " Grow More Food " Campaign piloted by the Ministry of Agriculture focuses on the diversification of agricultural production. UN 317 - - وتركز حملة " انتجوا المزيد من الغذاء " التي استهلتها وزارة الزراعة على تنويع الإنتاج الزراعي.
    (h) To promote a pluralistic approach to information and multiple points of views through encouraging a diversity of ownership of media and of sources of information, including mass media, through, inter alia, transparent licensing systems and effective regulations on undue concentration of ownership of the media in the private sector; UN (ح) أن تشجع الأخذ بنهج تعددي في الإعلام وبتعددية وجهات النظر من خلال التشجيع على تنويع ملكية وسائط الإعلام ومصادر المعلومات، بما في ذلك وسائط الإعلام الجماهيري، بوسائل من بينها وضع نظم ترخيص تتسم بالشفافية وأنظمة فعالة للتصدي لمسألة تركز ملكية وسائط الإعلام بلا مبرر في القطاع الخاص؛
    The Fund follows a policy of broad diversification of its investments by type of security, industry groups, countries and currencies. UN وينتهج الصندوق سياسة تقوم على تنويع استثماراته تنويعا رأسيا من حيث نوع اﻷوراق المالية وفئات الصناعة والبلدان والعملات.
    UNRWA is also actively diversifying its funding base by successfully targeting and increasing donations from emerging markets, such as the Middle East. UN وتعمل الأونروا بنشاط على تنويع قاعدة التمويل المقدم إليها من خلال مساعيها الناجحة لاستهداف الأسواق الناشئة، كبلدان الشرق الأوسط مثلا، وزيادة التبرعات الواردة منها.
    II. ISSUES RELATED TO THE diversification of AFRICAN ECONOMIES, WITH PARTICULAR REFERENCE TO THE UN ثانيا - القضايا المتصلة بتنويع الاقتصادات الافريقية، مع التركيز بصفة خاصة على تنويع قطاع السلع اﻷساسية
    Moreover, the agreement concluded between HALDE and the National Gendarmerie and National Police in 2007 focuses on diversified recruitment. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الاتفاقية المبرمة في عام 2007 بين الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة والإدارتين العامتين للدرك والشرطة الوطنيين تركّز بصفة خاصة على تنويع التوظيف في وحداتهما.
    African countries should use trade policies in a strategic way, with a focus on diversification of products and markets. UN ويتعين على البلدان الأفريقية الاستفادة من السياسات التجارية بطريقة استراتيجية، مع التركيز على تنويع المنتجات والأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد