Law enforcement officials were being trained to document war crimes, in order to improve capacity to address the existing situation. | UN | ويتم تدريب موظفي إنفاذ القوانين على توثيق جرائم الحرب، وذلك لتعزيز القدرة على معالجة الوضع السائد. |
Despite these conflicts, the ability to document child rights violations remains weak. | UN | ورغم هذه الصراعات، فإن القدرة على توثيق هذه الانتهاكات لحقوق الطفل تبقى ضعيفة. |
We urge Member States to document steps that they are taking to preserve and protect the culture of Indigenous women | UN | نحث الدول الأعضاء على توثيق الخطوات التي تقوم باتخاذها للمحافظة على ثقافة نساء الشعوب الأصلية وحمايتها. |
During the meeting, leaders agreed to forge closer ties between the two regions in the areas of trade, politics and culture. | UN | ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة. |
Through regional training, the programme promotes closer cooperation between them and United Nations information centres. | UN | ومن خلال التدريب الإقليمي، يعمل البرنامج على توثيق التعاون بينها وبين شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Special emphasis is on documenting the achievements of the United Nations in major areas of common concern to the Member States. | UN | وثمة تركيز أساسي على توثيق منجزات اﻷمم المتحدة في المجالات اﻷساسية التي تحظى باهتمام مشترك من قبل الدول اﻷعضاء. |
Parallel plans, including outreach programmes, must be developed to document, track and provide support to children who may be bypassed by the disarmament process. | UN | وينبغي للخطط الموازية، بما في ذلك برامج التوعية، أن تعمل على توثيق ومتابعة ودعم الأطفال الذين يمكن أن تتجاوزهم عملية نزع الأسلحة. |
It encouraged Dominica to document those and other challenges in a report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وشجعت دومينيكا على توثيق تلك التحديات وغيرها في تقرير تقدمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Substantive discussions at such regional meetings helped to document the contribution of volunteerism to peace and development. | UN | وساعدت المناقشات الموضوعية في تلك الاجتماعات الإقليمية على توثيق مساهمات العمل التطوعي في تحقيق السلام والتنمية. |
It also compels Internet service providers to document and store the computer histories and personal details of their users. | UN | ويجبر أيضا مقدمي خدمات شبكة الإنترنت على توثيق وتخزين سرد زمني لاستعمال الحاسوب، والتفاصيل الشخصية لمستعمليه. |
He began doing street photography in 2001 and was determined to document conditions in Baghdad during the war. | UN | وقد بدأ في عام 2001 التقاط الصور الفوتوغرافية في الشوارع من منطلق تصميمه على توثيق ظروف العيش في بغداد أثناء الحرب. |
I don't know that I need to document the reasons how this isn't like a Gatsby. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انه على توثيق الاسباب التى تؤكد ان الامر ليس كذلك |
and I have been given the opportunity, given the gift to be able to document the events, that have suddenly landed in my lap. | Open Subtitles | أتيحت لي الفرصة لكي أكون قادر على توثيق الأحداث التى حدثت فجأة في بلادنا |
The two-day visit focused on closer economic cooperation and efforts to confront Kurdish Workers' Party (PKK) elements. | UN | وركزت الزيارة التي امتدت يومين على توثيق التعاون الاقتصادي وجهود مواجهة عناصر حزب العمال الكردستاني. |
It encourages closer United Nations involvement in this area. | UN | وهو يشجع على توثيق مشاركة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
UNEP will place greater emphasis on bringing the centres closer together and is considering the creation of a steering committee to oversee the development of a more integrated operation. | UN | وسوف يركز اليونيب بقدر أكبر على توثيق الصلات بين تلك المراكز، كما انه ينظر في انشاء لجنة توجيهية للاشراف على تطوير تشغيلها على نحو أكثر تكاملا. |
Emphasis will be on documenting lessons learned on the effectiveness of these strategies and on refining concepts and working methods. | UN | وسيتم التركيز على توثيق الدروس المستفادة من فعالية هذه الاستراتيجيات وفي بلورة مفاهيم وأساليب عملها. |
Emphasis has also been placed on strengthening cooperation among sections within UNHCR, including the Training Section, the Emergency Preparedness and Response Section and the Programme and Technical Support Section. | UN | كما جرى التركيز على توثيق عرى التعاون فيما بين فروع المفوضية، بما في ذلك فرع التدريب وفرع التأهب لحالات الطواريء والاستجابة لها وفرع الدعم البرنامجي والتقني. |
The Division also did not provide any evidence that these control mechanisms were documented. | UN | ولم تقدم الشُعبة أيضا أي أدلة على توثيق آليات الرقابة هذه. |
The General Assembly has established a United Nations trust fund to assist developing countries in documenting the outer limits of their continental shelves beyond 200 nautical miles. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة صندوقا استئمانيا تابعا للأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية على توثيق امتداد الحدود الخارجية لجرفها القاري لأكثر من 200 ميل بحري. |
The effective work of UNOWA was widely endorsed, and the Office was encouraged to deepen its cooperation with other United Nations agencies. | UN | وأعرب عن تأييد واسع لفعالية عمل المكتب الذي شجع على توثيق تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
In addition to documenting Moroccan human rights violations, such a mechanism could also expose Moroccan exploitation of Sahrawi resources that should be preserved for future generations. | UN | وعلاوة على توثيق الانتهاكات المغربية لحقوق الإنسان، يمكن أن تكشف هذه الآلية أيضاً استغلال المغرب للموارد الصحراوية التي ينبغي حفظها للأجيال القادمة. |
Emphasis must be laid upon training of forensic professionals in the documentation of torture sequels. | UN | ويجب أن ينصب التركيز على تدريب المهنيين العاملين في مجال الطب الشرعي على توثيق الآثار التي خلفها التعذيب. |