This is largely the result of the all-encompassing government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and of social networks which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. | UN | ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى وجود شبكة أمان حكومية شاملة تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، وإلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية. |
The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. | UN | وتسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص. |
Finally, the accomplishment of an objective had no effect on the allocation of resources. | UN | وأخيراً، لم ينشأ عن تحقيق أي هدف من الأهداف أثر على توزيع الموارد. |
There appeared to be agreement that the intention was to distribute the Guide as widely as possible. | UN | وقالت إنه يبدو أن العزم على توزيع الدليل على أوسع نطاق ممكن أمر مفروغ منه. |
This approach will help to spread the benefits of the peace agreements and to promote genuine reconciliation in those areas. | UN | وسيساعد هذا النهج على توزيع فوائد اتفاقات السلام وتعزيز المصالحة الحقيقية في تلك المناطق. |
May I ask for your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. | UN | وأرجو من سعادتكم أن تتكرموا بالعمل على توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Please take steps to have these statements distributed as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | أرجو منكم التفضل بالعمل على توزيع هذين البيانين كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Emission trading is based on the distribution of emission allowances to developed countries that correspond to their agreed targets. | UN | ويقوم الاتجار بالانبعاثات على توزيع مخصصات للانبعاثات على البلدان المتقدمة تقابل أهدافها المتفق عليها. |
The Decree provides for the distribution of power and authority into three separate lists: | UN | وقد نص المرسوم على توزيع السلطات والصلاحيات إلى قوائم ثلاثة هي: |
The resulting impasse led to a protracted dispute over the distribution of posts in the Bureau of the National Assembly. | UN | وأدى المأزق الناتج عن ذلك إلى نزاع طويل اﻷمد على توزيع المناصب في مكتب الجمعية الوطنية. |
Nonetheless, most of the literature focuses on the distribution of private incomes. | UN | ورغم ذلك يُركز معظم الأدبيات على توزيع المداخيل الخاصة. |
Family inheritance matters were dealt with under customary law whereas formal legislation governed the distribution of community property. | UN | وتم تناول موضوع الميراث الأسري في إطار القانون العرفي في حين ينطبق التشريع الرسمي على توزيع الممتلكات المجتمعية. |
According to WHO assessments, this has not affected the distribution of supplies with the exception of the initial release of intravenous fluids. | UN | واستنادا إلى تقييمات منظمة الصحة العالمية، فإن هذا لم يؤثر على توزيع اﻹمدادات باستثناء توزيع السوائل التي تحقن في الوريد. |
In 2008, the Ministry issued a tender for supervision of the allocation of this financial assistance. | UN | وفي عام 2008، طرحت الوزارة مناقصة للاضطلاع بالإشراف على توزيع هذه المساعدات المالية. |
There is no major religious divide, ethnic division or dispute over the allocation of wealth derived from natural resources. | UN | إذ لا يوجد هناك انقسام ديني رئيسي أو انقسام عرقي أو نزاع على توزيع الثروة المستمدة من الموارد الطبيعية. |
Taking into account the decisions just adopted, the General Assembly approved the allocation of the items listed in paragraph 61 for consideration directly in the plenary meeting. | UN | مع مراعاة القرارات المتخذة لتوه، وافقت الجمعية العامة على توزيع البنود المبين في الفقرة ٦١ بالنسبة للبنود المقرر النظر فيها مباشرة في جلسات عامة. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) is also working with local NGOs to distribute 2.8 million contraceptives. | UN | ويعمل أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان مع المنظمات غير الحكومية المحلية على توزيع 000 800 2 وسيلة من وسائل منع الحمل. |
However, these women's funds have been able to distribute 2,419 loans for a total volume of 223,960,650 UM. | UN | بيد أن هذه الصناديق النسائية ساعدت على توزيع 419 2 قرضا يبلغ مجموع قيمتها 650 960 223 أوقية موريتانية. |
Such a situation may create unintended confusion with respect to the ability of the entity to distribute dividends. | UN | وقد تسبب هذه الحالة ارتباكاً غير مقصود فيما يتعلق بقدرة الكيان على توزيع أرباح الأسهم. |
Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk, because of economies of scale, and by the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities. | UN | ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات والمخاطر بوجه عام، بسبب وفورات الحجم، والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق. |
I would kindly request your assistance in distributing the present letter and its annex as a document of the Security Council. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بالعمل على توزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
English Page I should be grateful if you would arrange to have the text of the present letter distributed as a document of the General Assembly at its tenth emergency special session. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على توزيع نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
The Charter ensures the fair distribution of resources and power-sharing among citizens. | UN | وأمن الميثاق على توزيع السلطات والموارد بعدالة لمصلحة المواطنين في البلاد. |
:: The ability to deploy staff to the field in compliance with international policies and standards for security in the field | UN | :: القدرة على توزيع الموظفين في الميدان امتثالا للسياسات والمعايير الدولية للأمن في الميدان |
In these cases, it would be necessary to look at the state's political and institutional capacity to allocate these rents in ways that promoted developmental goals, and its capacity for disciplining rent-recipients. | UN | وفي هذه الحالات، يكون من الضروري النظر في القدرة السياسية والمؤسسية للدولة على توزيع هذه الريوع بطريقة تعزز الأهداف الإنمائية، فضلاً عن قدرتها على فرض الضوابط على متلقي هذه الريوع. |
F. Summary of impact of revisions on distribution of IPFs | UN | واو - موجز أثر التنقيحات على توزيع أرقام التخطيط الارشادية |
I should be grateful if you would distribute the text of the present letter and its annex as a document of the Security Council. | UN | وأغدو ممتنا لو عملتم على توزيع نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |