ويكيبيديا

    "على توفير الخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide services
        
    • the provision of services
        
    • to deliver services
        
    • the servicing
        
    • to supply services
        
    • on service provision
        
    • service providers
        
    • in providing services
        
    • to provide the services
        
    A number of interlocutors also stressed the need to clarify the legal and practical arrangements for decentralization, which could enhance the ability of local administrations to provide services. UN كذلك شدد عدد من المشتركين في المناقشات على ضرورة توضيح الترتيبات القانونية والعملية لتحقيق اللامركزية التي يمكن أن تعزز قدرة الإدارات المحلية على توفير الخدمات.
    These limitations have affected its ability to provide services, build roads and create jobs. UN وقد أثرت هذه التعويقات على قدرة الإدارة المؤقتة على توفير الخدمات وبناء الطرق وتهيئة فرص للعمل.
    In practise this may influence significantly the ability of developing countries to provide services under the specific project. UN وقد يؤثر ذلك عمليا تأثيرا كبيرا على قدرة البلدان النامية على توفير الخدمات في إطار المشروع المحدد.
    The Government has introduced a comprehensive and integrated approach to family, focusing on the provision of services and support to strengthen families. UN فقد استحدثت الحكومة نهجا شاملا متكاملا إزاء الأسرة، يركز على توفير الخدمات والدعم من أجل تعزيزها.
    Lasting solutions are urgently required through the development of the capacity of State institutions to deliver services and protect the population. UN وثمة حاجة ماسة إلى حلول دائمة من خلال تطوير قدرات مؤسسات الدولة على توفير الخدمات وحماية السكان.
    In many developing countries, the servicing of external debt overshadows the provision of basic social services. UN وفي العديد من البلدان النامية، تطغى خدمة الديون الخارجية على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    37. Measurement of a persistent reduction in the capacity of ecosystems to supply services provides a robust and operational way of quantifying land degradation, and thus desertification. UN 37- ويتيح قياس الانخفاض المستمر في قدرة النظم الإيكولوجية على توفير الخدمات طريقة سليمة وعملية لتحديد مدى تردي الأراضي، وبالتالي انتشار التصحر.
    A positive impact of rural electrification on service provision comes from the greater willingness of health and education workers to stay in communities that have electricity. UN والأثر الإيجابي لكهربة الريف على توفير الخدمات يأتي من ازدياد استعداد العاملين في مجالي الصحة والتعليم للبقاء في المجتمعات المحلية التي بها كهرباء.
    Two years after the introduction of Internet service providers to the country, the number of e-mail accounts exceeds 5,000 and that of Internet accounts exceeds 10,000. UN وبعد مرور عامين على توفير الخدمات المتعلقة بالإنترانت في البلاد أصبح عدد حسابات البريد الإلكتروني يزيد على 000 5 حساب، وحسابات الإنترنت تزيد على 000 10 حساب.
    in providing services, UPPA worked together with the local government and women's organization, as well as hospitals. UN وعملت هذه الوحدات على توفير الخدمات بالتعاون مع الحكومة المحلية والمنظمات النسائية، وكذلك المستشفيات.
    The SEEA experimental ecosystem accounts provide the measurement framework for the capacity of the ecosystem to provide services to humanity, as well as the flow of services provided by the ecosystems. UN ويوفر النظام الفرعي للحسابات التجريبية للنظم الإيكولوجية إطارا لقياس قدرة النظم الإيكولوجية على توفير الخدمات للجنس البشري، علاوة على قياس تدفق الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية.
    The capacity of health-care facilities to provide services had also deteriorated and the communications network had collapsed. Infectious diseases that had previously been brought under control had reappeared and had become endemic. UN وهذا فضلاً عن تدهور قدرة منشآت الرعاية الصحية على توفير الخدمات وانهيار شبكة الاتصالات، وعادت اﻷمراض السارية التي تمت السيطرة عليها سابقاً لتصبح أمراضاً مستوطنة.
    There is an equivalent absence of adequate information and analysis of demand for and the ability of forests to provide services at the local, national and international levels. UN كما أن هناك غيابا مماثلا للمعلومات الكافية عن الطلب على الغابات وتحليله، وقدرة الغابات على توفير الخدمات على الصعد المحلي والوطني والدولي.
    It is appropriate for non-governmental organizations that receive public funds or are sub-contracted by the State to provide services to be under some form of governmental supervision. UN ومن المناسب للمنظمات غير الحكومية التي تتلقى أموالا عامة أو التي تتعاقد معها الدولة من الباطن على توفير الخدمات أن تخضع لشكل ما من أشكال اﻹشراف الحكومي.
    The outcome of the consultation will contribute to ongoing efforts by countries to ensure that health systems are able to provide services to young people. UN وستسهم محصلة هذه المشاورة في الجهود الجارية التي تضطلع بها البلدان لضمان قدرة النظم الصحية على توفير الخدمات الضرورية للشباب.
    Under the effects of the crisis in public action, the complexity, weight, inefficiency, and inertia of the system affected its capacity to provide services. UN وفي ظــل اﻵثار المترتبة على اﻷزمة القائمة في العمل العام فـــإن تعقد النظام وثقله وجموده وعدم كفاءته قد اثرت فــــي قدرته على توفير الخدمات.
    One speaker enquired about whether the political and economic situation had deteriorated to such an extent that it affected the provision of services. UN وتساءل أحد المتحدثين عما إذا كانت الحالة السياسية والاقتصادية قد تدهورت إلى حد أصبحت تؤثر فيه على توفير الخدمات.
    One speaker enquired about whether the political and economic situation had deteriorated to such an extent that it affected the provision of services. UN وتساءل أحد المتحدثين عما إذا كانت الحالة السياسية والاقتصادية قد تدهورت تدهورا جعلها تؤثر على توفير الخدمات.
    Domestic institutions must be strengthened so that they have the capacity to deliver services to those in need long after the international news crews and the aid workers have left the scene. UN ويجب تعزيز المؤسسات المحلية بغية أن تكون لديها القدرة على توفير الخدمات للمحتاجين بعد فترة طويلة من مغادرة أطقم الأخبار الدولية وعمال الإغاثة.
    4. The General Assembly has mandated the Secretariat to make provision in its requests for resources for the servicing of such groups, while at the same time maintaining its decision that services should be provided on an as available basis, that is, without any servicing capacity being specifically allocated for that purpose. UN 4 - وقد فوضت الجمعية العامة الأمانة العامة أن ترصد اعتمادا لهذا الغرض في طلباتها للحصول على موارد لخدمة تلك المجموعات، وتمسكت في الوقت نفسه بقرارها القاضي بتوفير الخدمات على أساس ما هو متاح، أي دون تخصيص قدرة معينة على توفير الخدمات لذلك الغرض على وجه التحديد.
    Ability to supply services under mode 4 may often be conditional on commercial presence, and the limitations on specific commitments in mode 3 could become barriers for mode 4. UN فالقدرة على توفير الخدمات في إطار طريقة التوريد الرابعة كثيراً ما تتوقف على الوجود التجاري، وقد تتحول القيود المفروضة فيما يخص التزامات محددة في إطار طريقة التوريد الثالثة إلى حواجز أمام طريقة التوريد الرابعة.
    The Belgrade-sponsored municipality increased spending on service provision. UN وزادت البلدية التي ترعاها بلغراد الإنفاق على توفير الخدمات.
    In day-to-day life, Governments, local authorities and service providers have different priorities in allocating resources. UN ولدى الحكومات والسلطات المحلية والجهات القائمة على توفير الخدمات في الحياة اليومية أولويات مختلفة في تخصيص الموارد وتوزيعها.
    Three ministries are directly involved in providing services to persons with disabilities: the Ministry of Health, the Ministry of Education and the Ministry of Labour. UN وتعمل 3 وزارات على توفير الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة وهي وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة العمل.
    The new procedures require that the United Nations provide these services to contingents; however, the new procedures also state that should the United Nations not be able or not wish to provide the services, then the United Nations can request a troop-contributing country to provide the services to its troops. UN ويتعين على الأمم المتحدة بموجب الإجراءات الجديدة أن تقدم هذه الخدمات إلى الوحدات، غير أن الإجراءات الجديدة تقضي أيضا بأن للأمم المتحدة، في حالة عدم قدرتها على توفير الخدمات أو عدم رغبتها في ذلك، أن تطلب إلى البلد المساهم بقوات توفير الخدمات لقواته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد