The Assembly can count on our efforts to work towards that goal. | UN | وبوسع الجمعية أن تعتمد على جهودنا للعمل على تحقيق هذا الهدف. |
It has a direct impact on our efforts to eradicate poverty and hunger and to preserve the ecological balance. | UN | وله أثر مباشر على جهودنا للقضاء على الفقر والجوع، وللحفاظ على التوازن الإيكولوجي. |
That presents a serious impediment to our efforts to achieve sustainable development and has a negative impact on our efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وهذا يمثل عقبة خطيرة أمام جهودنا لتحقيق التنمية المستدامة ويؤثر سلباً على جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The conclusion of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region has given impetus to our efforts. | UN | وإبرام ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أضفت زخماً على جهودنا. |
At the same time, we are aware that our achievement of the Goals will depend to a great extent on our efforts. | UN | وفي الوقت نفسه نحن ندرك أن تحقيقنا للأهداف سيعتمد إلى حد بعيد على جهودنا. |
All delegations who spoke commended us on our efforts and declared themselves ready to work together with all the parties to draw up a programme of work. | UN | وأثنت جميع الوفود التي تحدثت على جهودنا وأعلنت استعدادها للعمل جنباً إلى جنب مع جميع الأطراف لوضع برنامج عمل. |
In my statement today I should like to focus on our efforts to develop a new paradigm of protection oriented towards solutions. | UN | وأود في بياني اليوم أن أركز على جهودنا لوضع نموذج جديد للحماية موجه إلى الحلول. |
In my statement today I should like to focus on our efforts to develop a new paradigm of protection oriented towards solutions. | UN | وأود في بياني اليوم أن أركز على جهودنا لوضع نموذج جديد للحماية موجه إلى الحلول. |
The future of the United Nations depends on our efforts. | UN | إن مستقبل اﻷمم المتحدة يتوقف على جهودنا. |
Precisely for this reason, we emphasize Article 51 and dependence on our efforts for self-defence, and not because it is our preference. | UN | ولهذا السبب بالذات، نحن نؤكد المادة ١٥ والاعتماد على جهودنا في الدفاع عن النفس، وليس ﻷننا نفضل ذلك. |
What will I say was the effect of the blast on our efforts to retrieve it? | Open Subtitles | ما سأقوله إن الإنفجار أثر على جهودنا لاسترداده؟ ربّاه. |
The continuation of these incidents, I am sad to observe, unavoidably impacts negatively on our efforts to reach a negotiated solution to the Cyprus problem. | UN | ويؤسفني أن ألاحظ أن استمرار هذه الحوادث يؤثر لا محالة تأثيرا سلبيا على جهودنا الرامية إلى التوصل إلى حل تفاوضي لمشكلة قبرص. |
Ours is a cooperative approach based on dialogue and seeks to impart a universal dimension to our efforts. | UN | ونهجنا نهج تعاوني يستند إلى الحوار ويسعى إلى إضفاء بعد عالمي على جهودنا. |
The United Nations, that is, mankind working together, should be the central mechanism through which the world can achieve lasting growth and to lend credibility and legitimacy to our efforts. | UN | إن اﻷمم المتحدة، أي البشرية المتحدة في العمل، ينبغي أن تكون اﻵلية المركزية التي عن طريقها يمكن للعالم أن يحقق نموا مقيما ويضفي مصداقية وشرعية على جهودنا. |
The same objective applies to our efforts to ensure the sustainable management of forests and arable land. | UN | وينطبق هذا الهدف ذاته على جهودنا لضمان اﻹدارة المستدامة للغابات واﻷراضي القابلة للزراعة. |
My predecessors have by custom informed this Assembly of our efforts to help promote peace in Northern Ireland. | UN | وقد دأب أسلافي على اطلاع هذه الجمعية على جهودنا الرامية الى تعزيز السلام في أيرلندا الشمالية. |
We see the Treaty as an important step forward and as a visible sign of our efforts to make our complicated world safer. | UN | ونرى أن هذه المعاهدة خطوة هامة إلى الأمام، ودلالة ظاهرة على جهودنا لجعل عالمنا المعقد أكثر أمانا. |
Ultimately, deliverance will depend on our own efforts, on the mobilization and efficient utilization of our resources. | UN | والخلاص يعتمد في نهاية المطاف على جهودنا الذاتية، وعلى تعبئة مواردنا واستعمالها على نحو فعال. |