"على جهودنا" - Translation from Arabic to English

    • on our efforts
        
    • to our efforts
        
    • our efforts to
        
    • of our efforts
        
    • upon our efforts
        
    • on our own efforts
        
    The Assembly can count on our efforts to work towards that goal. UN وبوسع الجمعية أن تعتمد على جهودنا للعمل على تحقيق هذا الهدف.
    It has a direct impact on our efforts to eradicate poverty and hunger and to preserve the ecological balance. UN وله أثر مباشر على جهودنا للقضاء على الفقر والجوع، وللحفاظ على التوازن الإيكولوجي.
    That presents a serious impediment to our efforts to achieve sustainable development and has a negative impact on our efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وهذا يمثل عقبة خطيرة أمام جهودنا لتحقيق التنمية المستدامة ويؤثر سلباً على جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The conclusion of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region has given impetus to our efforts. UN وإبرام ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أضفت زخماً على جهودنا.
    At the same time, we are aware that our achievement of the Goals will depend to a great extent on our efforts. UN وفي الوقت نفسه نحن ندرك أن تحقيقنا للأهداف سيعتمد إلى حد بعيد على جهودنا.
    All delegations who spoke commended us on our efforts and declared themselves ready to work together with all the parties to draw up a programme of work. UN وأثنت جميع الوفود التي تحدثت على جهودنا وأعلنت استعدادها للعمل جنباً إلى جنب مع جميع الأطراف لوضع برنامج عمل.
    In my statement today I should like to focus on our efforts to develop a new paradigm of protection oriented towards solutions. UN وأود في بياني اليوم أن أركز على جهودنا لوضع نموذج جديد للحماية موجه إلى الحلول.
    In my statement today I should like to focus on our efforts to develop a new paradigm of protection oriented towards solutions. UN وأود في بياني اليوم أن أركز على جهودنا لوضع نموذج جديد للحماية موجه إلى الحلول.
    The future of the United Nations depends on our efforts. UN إن مستقبل اﻷمم المتحدة يتوقف على جهودنا.
    Precisely for this reason, we emphasize Article 51 and dependence on our efforts for self-defence, and not because it is our preference. UN ولهذا السبب بالذات، نحن نؤكد المادة ١٥ والاعتماد على جهودنا في الدفاع عن النفس، وليس ﻷننا نفضل ذلك.
    What will I say was the effect of the blast on our efforts to retrieve it? Open Subtitles ما سأقوله إن الإنفجار أثر على جهودنا لاسترداده؟ ربّاه.
    The continuation of these incidents, I am sad to observe, unavoidably impacts negatively on our efforts to reach a negotiated solution to the Cyprus problem. UN ويؤسفني أن ألاحظ أن استمرار هذه الحوادث يؤثر لا محالة تأثيرا سلبيا على جهودنا الرامية إلى التوصل إلى حل تفاوضي لمشكلة قبرص.
    Ours is a cooperative approach based on dialogue and seeks to impart a universal dimension to our efforts. UN ونهجنا نهج تعاوني يستند إلى الحوار ويسعى إلى إضفاء بعد عالمي على جهودنا.
    The United Nations, that is, mankind working together, should be the central mechanism through which the world can achieve lasting growth and to lend credibility and legitimacy to our efforts. UN إن اﻷمم المتحدة، أي البشرية المتحدة في العمل، ينبغي أن تكون اﻵلية المركزية التي عن طريقها يمكن للعالم أن يحقق نموا مقيما ويضفي مصداقية وشرعية على جهودنا.
    The same objective applies to our efforts to ensure the sustainable management of forests and arable land. UN وينطبق هذا الهدف ذاته على جهودنا لضمان اﻹدارة المستدامة للغابات واﻷراضي القابلة للزراعة.
    My predecessors have by custom informed this Assembly of our efforts to help promote peace in Northern Ireland. UN وقد دأب أسلافي على اطلاع هذه الجمعية على جهودنا الرامية الى تعزيز السلام في أيرلندا الشمالية.
    We see the Treaty as an important step forward and as a visible sign of our efforts to make our complicated world safer. UN ونرى أن هذه المعاهدة خطوة هامة إلى الأمام، ودلالة ظاهرة على جهودنا لجعل عالمنا المعقد أكثر أمانا.
    Ultimately, deliverance will depend on our own efforts, on the mobilization and efficient utilization of our resources. UN والخلاص يعتمد في نهاية المطاف على جهودنا الذاتية، وعلى تعبئة مواردنا واستعمالها على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more