I urge all actors, both governmental and non-governmental, to continue to uphold the spirit of the reform and dialogue. | UN | وأنا أحث جميع الفاعلين، حكوميين كانوا أم غير حكوميين، على أن يواصلوا الحفاظ على روح الإصلاح والحوار. |
The development of Tzu Chi is a testament to the spirit of great love, which transcends gender, religion, race, nationality and other affiliations. | UN | وإن تطور مؤسسة تسو تشي لشاهد على روح الحب العظيم التي تتجاوز الجنس والدين والعرق والجنسية و غيرها من عناصر الانتماء. |
I would like to thank sincerely the entire international community for the spirit of solidarity often expressed towards my country. | UN | وأود أن أشكر المجتمع الدولي بأسره شكرا صادقا على روح التضامن التي كثيرا ما أعرب عنها نحو بلدي. |
A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
You see, children hold the spirit of Christmas within their hearts. | Open Subtitles | ترى، الأطفال الاستمرار على روح من عيد الميلاد داخل قلوبهم. |
Nevertheless, once again in the spirit of cooperation, we will support the draft resolution. | UN | ومع ذلك، سنؤيد مشروع القرار، حرصا منا، مرة أخرى، على روح التعاون. |
We call on all States to maintain the spirit of genuine engagement that characterised this summer session. | UN | وندعو جميع الدول إلى الحفاظ على روح المشاركة الحقيقية التي ميزت هذه الدورة الصيفية. |
He was grateful to the Mexican Government for organizing and chairing the Fourth GFMD in such an enriching manner that kept the spirit of the GFMD very much alive. | UN | وأعرب عن امتنانه للحكومة المكسيكية لتنظيم ورئاسة الدورة الرابعة للمنتدى بطريقة مُثرية حافظت على روح المنتدى. |
The European Union commends the spirit of consensus that has prevailed and has enabled a final agreement to be reached. | UN | يثني الاتحاد الأوروبي على روح التوافق التي سادت ومكنت من التوصل إلى اتفاق نهائي. |
We call on all States to maintain the spirit of genuine engagement that characterized that session. | UN | وندعو كل الدول إلى المحافظة على روح المشاركة الحقيقية التي ميزت تلك الدورة. |
Let me extend our appreciation to the representatives of all Member States for the spirit of cooperation and flexibility they have displayed. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلي الدول الأعضاء كافة على روح التعاون والمرونة التي تحلوا بها. |
In closing, Azerbaijan thanked everyone for the spirit of cooperation and will take direct note of recommendations. | UN | 95- وفي الختام، وجهت أذربيجان الشكر للجميع على روح التعاون، وذكرت أنها ستحيط علماً بالتوصيات. |
However, in the spirit of consensus, the Group would not block the adoption of the decision but wished to make its reservation known. | UN | لكن المجموعة، حفاظا منها على روح توافق الآراء، لا ترغب في تعطيل اعتماد المقرر بل تود الإعلان عن تحفظها. |
He thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. | UN | وشكر جميع المشاركين على روح التعاون والمرونة اللذين أظهرونهما. |
He thanked the Group of 77 and China for having submitted the original text and thanked all the participants in the consultations for the spirit of compromise they had shown. | UN | وشكر مجموعة الــ77 والصين على تقديمها النص الأصلي، وشكر جميع المشاركين في المشاورات على روح التراضي التي أبدوها. |
A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
It is about honest international cooperation built on a spirit of optimism and positivism. | UN | فقد قامت من أجل التعاون الدولي الصادق يقوم على روح التفاؤل والإيجابية. |
In conclusion, I express my sincere gratitude to all States members of the Council of Europe for their spirit of cooperation during our presidency. | UN | وختاما، أعبـِّـر عن امتناني العميق لجميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على روح التعاون التي أبدتها خلال فترة رئاستنا. |
Nevertheless, the reform process should be fair and balanced, based on a sense of partnership and commonality of interests. | UN | ومع ذلك، يتعين أن تكون عملية الإصلاح منصفة ومتوازنة وقائمة على روح الشراكة والمصالح المتبادلة. |
As that had not been the case, it preferred, in a spirit of compromise, to join the consensus. | UN | ونظرا ﻷن ذلك لم يحدث، فقد فضل الانضمام إلى توافق اﻵراء توخيا للمحافظة على روح الوفاق. |
I would like to pay tribute to all delegations for the remarkable spirit of cooperation that prevailed in the work of the Special Political and Decolonization Committee. | UN | وأود أن أشيد بجميع الوفود على روح التعاون الممتازة التي سادت أعمال لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
I commend the soul of Dawson Cole to God. | Open Subtitles | أنا أثني على روح داوسون كول إلى الله. |
I JUST NEED A VESSEL TO capture a soul THAT'S TRYING TO KILL ME. | Open Subtitles | فقط أريد الحصول على وعاء للقبض على روح تحاول قتلي |
If I send Dahak back into his realm..., ...I condemn Iolaus's soul to the same fate. | Open Subtitles | لو أنني أرسلت ديهاق إلى عالمه فأنا إذن أحكم على روح إيولس بنفس المصير |
Villainy, corruption, and war had grown like a cancer on the soul of my world. | Open Subtitles | الجريمة , الفساد , والحرب قد نمى مثل السرطان على روح عالمي |