ويكيبيديا

    "على سلامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the integrity
        
    • on the safety
        
    • to the safety of
        
    • for the safety of
        
    • on the health
        
    • a healthy
        
    • on the validity
        
    • the safety of the
        
    • the appropriateness
        
    • of the safety of
        
    • the proper
        
    • the security
        
    • make it safe for
        
    • s safety
        
    • integrity of our
        
    Without such a documented security policy, UNCTAD is exposed to security risks which could compromise the integrity and confidentiality of data. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    Without such a documented security policy, UNCTAD is exposed to security risks which could compromise the integrity and confidentiality of data. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    Above all, the integrity of the Convention must be preserved. UN ويجب فوق كل شيء الحفاظ على سلامة هذه الاتفاقية.
    This devastating crisis is yet another stark example of the adverse impact of climate change events on the safety and livelihoods of people. UN وتمثل هذه الأزمة المدمرة آخر مثال صارخ على الآثار السلبية لأحداث تغير المناخ على سلامة الناس وسبل عيشهم.
    The Committee, however, remains concerned at the significant number of small arms and light weapons in the possession of civilians and armed forces, which continue to pose threat to the safety of children. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي توجد بحوزة المدنيين وأفراد القوات المسلحة والتي ما فتئت تشكل خطراً على سلامة الأطفال.
    Needless to say, these flights also created a serious risk for the safety of navigation of civilian aircraft in the region. UN وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة.
    We must preserve the integrity of the Convention, and its parties must be very careful not to attempt to rewrite it following that Meeting. UN ولا بد لنا من الحفاظ على سلامة الاتفاقية ولا بد أن يحرص أطرافها كل الحرص على ألا تعيد كتابتها بعد ذلك الاجتماع.
    We must preserve the integrity of the norms set by the CTBT. UN ويجب أن نحافظ على سلامة القواعد التي نصت عليها تلك المعاهدة.
    We must preserve the integrity of the norms set by the CTBT. UN ويجب أن نحافظ على سلامة القواعد التي تنص عليها هذه المعاهدة.
    One consideration had been the need to balance the interests of different parties and another to maintain the integrity of the registry system. UN وكان أحد هذه الاعتبارات هو الحاجة إلى إيجاد توازن بين مصالح شتى الأطراف واعتبار آخر هو الحفاظ على سلامة نظام السجل.
    We stress that all States parties should cooperate to preserve the integrity of the Convention against any measure that is inconsistent with it. UN ونؤكد على أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تتعاون من أجل الحفاظ على سلامة الاتفاقية ضد أي تدبير لا يتسق معها.
    Chief Delaware was all about preserving the integrity of his tribe. Open Subtitles رئيس ولاية ديلاوير كان كل شيء الحفاظ على سلامة قبيلته.
    It is important to preserve the integrity of the Convention on the Law of the Sea and to ensure that its provisions are implemented as a whole. UN ومن المهم الحفاظ على سلامة اتفاقية قانون البحار وضمان تنفيذ أحكامها بالكامل.
    These delegations also highlighted the need to preserve the integrity of ecosystems and to make the ecosystem approach operational. UN وشددت هذه الوفود أيضا على ضرورة الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية وتفعيل نهج الأنظمة الإيكولوجية.
    Operations focuses on the integrity of the calculation, which, once established, remains valid for the lifetime of the retiree and any eligible survivor. UN وتركز العمليات على سلامة الحساب، الذي متى تقرر يظل ساريا مدى حياة المتقاعد وأي من الورثة المؤهلين.
    Financial Services focuses on the integrity of the payment. UN ويركز قسم الخدمات المالية على سلامة المدفوعات.
    Convinced of the positive impact of a temporary international or foreign presence in the occupied Palestinian territory on the safety and protection of the Palestinian people, UN واقتناعا منها باﻷثر اﻹيجابي لوجود دولي أو أجنبي مؤقت في اﻷرض الفلسطينية المحتلة على سلامة الشعب الفلسطيني وحمايته،
    His initial recall to prison was made on the basis that he was eligible for recall and posed an immediate risk to the safety of others. UN وكان القرار الأولي بإعادته إلى السجن قد اتخذ على أساس أنه بات بالإمكان إعادته إلى السجن لأنه يشكل خطراً مباشراً على سلامة الآخرين.
    I feared for the safety of others and could not lie. UN وكنت خائفا على سلامة اﻵخرين، ولم أكن أستطيع أن أكذب.
    Indeed, the future effect of increasing emissions on the health of the seas and oceans may be far more wide-ranging and complex than has been supposed. UN بل إن الأثر المستقبلي لزيادة الانبعاثات على سلامة البحار والمحيطات ربما يكون أكثر تنوعا وتعقيدا مما كان متوقعا.
    As a result, HTV-1 maintained a healthy condition on both primary and secondary strings at its departure from the Station. UN ونتيجة لذلك، حافظت مركبة النقل على سلامة الطوقين الدافعين الأساسي والثانوي عند مغادرتها المحطة.
    Depending on the approach of the relevant governing law to such matters, these provisions, if triggered, may have a direct or indirect effect on the validity of the bond. UN وبحسب النهج الذي يتبعه القانون ذو الصلة الناظم لهذه المسائل، يمكن أن تكون لهذه الأحكام، إذا ما نُفذت، آثار مباشرة أو غير مباشرة على سلامة السند.
    The speaker recommended assessing the effectiveness of crime prevention efforts in terms of their impact on the safety of the most vulnerable segments of the population. UN وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة.
    Zimbabwe was a good example of the appropriateness of a human rights approach. UN وذكر أن زمبابوي من اﻷمثلة الجيدة على سلامة اتباع نهج يستند إلى حقوق اﻹنسان.
    That is of prime concern in terms of the safety of seafarers, given the volume of trade transported through the Gulf of Aden. UN وهذا الأمر مصدر قلق رئيسي على سلامة البحّارة، نظراً لحجم التجارة المنقولة عَبْر خليج عدن.
    At the same time, as an Organization, it is increasingly dependent upon the proper functioning of this infrastructure every hour of every day. UN وفي الوقت نفسه فإننا كمنظمة نعتمد بشكل متزايد على سلامة أداء هذه البنية الأساسية على مدار ساعات كل يوم.
    To preserve the security and territorial integrity of States; UN `4` توفير الأمان للدول والمحافظة على سلامة أراضيها؛
    How many would be needed to make it safe for our papacy? Open Subtitles كم سنحتاج للحفاظ على سلامة بابويتنا ؟
    No reason why I shouldn't be trusted with my sire's safety. Open Subtitles ما من سبب يمنع أن أؤتمَن على سلامة ربيبة تحوُّلي.
    But our actions were necessary to preserve the integrity of our mission. Open Subtitles لكن إجراءاتنا كانت ضرورية للحفاظ على سلامة مهمتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد