ويكيبيديا

    "على صادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on exports
        
    • on the exports
        
    • on the export
        
    • the exports of
        
    • to exports
        
    • for exports from
        
    • the export of
        
    • over the export
        
    • for the exports
        
    • over exports
        
    • affecting exports
        
    • of Export
        
    • to the exports
        
    • on export
        
    Department of Energy controls on exports of nuclear technology and other transfers UN ضوابط وزارة الطاقة على صادرات التكنولوجيا النووية وغيرها من الصادرات
    The impact of MRAs on exports of developing countries in this mode also requires attention. UN كذلك ينبغي الاهتمام بتأثير اتفاقات الاعتراف المتبادل على صادرات البلدان النامية المعتمدة على هذا اﻷسلوب.
    The country's fragile economy was dependent on exports of vanilla and emigrants' remittances. UN ويعتمد اقتصاد البلد الهش على صادرات الفانيليا وتحويلات المهاجرين.
    These effects are more pronounced in countries that are dependent on the exports of a small number of commodities. UN وتظهر هذه الآثار بشكل أبرز في البلدان التي تعتمد على صادرات عدد ضئيل من السلع الأساسية.
    Thus the only remaining arms embargo is a prohibition on the export of arms and ammunition to non-State actors and individuals in Liberia. UN وبذلك لم يتبق من حظر الأسلحة سوى الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا.
    The failure to reach agreement raised the spectre of escalating protectionism, which would undoubtedly have a disproportionate impact on exports of developing countries. UN فالفشل في التوصل إلى اتفاق أثار طائفة من الحمائية المتصاعدة التي لها بلا شك تأثير غير متناسب على صادرات البلدان النامية.
    It is disconcerting to note the persistence of undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology for the peaceful uses of nuclear technology. UN ومن المحبط للآمال أن نلاحظ الإصرار على فرض قيود غير ضرورية على صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    It was also important to open markets and eliminate taxes on exports of developing countries. UN ومن المهم أيضا فتح الأسواق وإلغاء الضرائب على صادرات البلدان النامية.
    However, one main concern is that most of these countries have not been able to reduce their dependence on exports of primary products. UN غير أن من أهم جوانب القلق ما يتمثل في أن معظم هذه البلدان لم تستطع التقليل من اعتمادها على صادرات المنتجات الأولية.
    Neither has the overreliance on exports of primary commodities resulted in significant improvement in the quantity and quality of jobs. UN ولم يؤد الاعتماد المفرط على صادرات السلع الأولية إلى تحسين يذكر في كمية الوظائف ونوعيتها.
    It was evident that unilateral environmental regulations imposed on exports of developing countries could serve as a protectionist barrier to trade. UN ومن الواضح أن اللوائح البيئية اﻷُحادية الجانب المفروضة على صادرات البلدان النامية يمكن أن تعمل كحاجز حمائي يعترض التجارة.
    Graduation should be based on objective criteria and should not have a significant negative effect on exports of beneficiary countries. UN وينبغي للتخريج أن يستند إلى معايير موضوعية وألا يترك أثراً سلبياً هاماً على صادرات البلدان المستفيدة.
    His delegation welcomed the Secretary-General's proposal to eliminate duties on the exports of the least developed countries. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام والذي يدعو إلى إلغاء الجمارك المفروضة على صادرات أقل البلدان نموا.
    Large industrial countries need to lift trade restrictions on the exports of developing countries and to share with them modern technologies, effective marketing mechanisms, and educational and scientific frameworks that guarantee meaningful human development everywhere. UN وهنا، لا بد من أن تقوم الدول الصناعية الكبرى بتخفيف القيود على صادرات الدول النامية، ومشاركتها في التقنيات الحديثة، وآليات التسويق الناجعة والأطر التعليمية والعلمية، بما يكفل تنمية الإنسان أينما كان.
    Most importantly, the a ban on the export of mercury from the European Union will enter into effect in 2011. UN والأهم بمكان أن الحظر المفروض على صادرات الزئبق من الاتحاد الأوروبي سيدخل حيز النفاذ في عام 2011.
    The issue of protectionism was also addressed, as some developed countries had recently adopted measures affecting the exports of developing countries. UN ويعالج المشروع أيضا قضية الحمائية، حيث أن بعض الدول المتقدمة اتخذت مؤخرا تدابير تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    While most Governments provide for tax and duty drawback paid by exporters of goods, this is usually not applied to exports of tourism services. UN وفي حين تسمح غالبية الحكومات لمصدﱢري السلع باسترداد الضرائب والرسوم، فإن ذلك لا ينطبق عادة على صادرات الخدمات السياحية.
    The financial crisis could also lead to a global economic slowdown, which may reduce demand for exports from developing countries, cut foreign direct investments and curtail development financing for poor countries. UN ويمكن أن تؤدي الأزمة المالية أيضا إلى تباطؤ اقتصادي عالمي قد يخفّض الطلب على صادرات البلدان النامية ويقلّص الاستثمار المباشر الأجنبي ويحد من تمويل التنمية في البلدان الفقيرة.
    In making the application, the Government will need to ensure transparency in its procedures and in its method for instituting controls over the export, import and transit of rough diamonds. UN وستحتاج الحكومة إلى ضمان الشفافية في إجراءاتها عند تقديمها لهذا الطلب وفي طريقتها لإقامة ضوابط على صادرات الماس الخام ووارداته ونقله.
    It will deliver on the promise of duty-free and quota-free access for the exports of the world's poorest. UN كما ستحقق الوعد بإلغاء الرسوم الجمركية والحصص المفروضة على صادرات دول العالم الأكثر فقرا إلى الأسواق.
    In keeping with our commitment to non-proliferation, we maintain the strictest controls over exports of nuclear materials and technologies. UN ونحن، تنفيذا لالتزامنا بعدم الانتشار، نمارس أشد الضوابط على صادرات المواد والتكنولوجيات النووية.
    Such tariff levels are particularly affecting exports of agricultural products. UN وتؤثر تعريفات الذروة بشكل خاص على صادرات المنتجات الزراعية.
    Custom authorities play an essential role in the enforcement of Export, import and transit control of strategic goods. UN وتلعب سلطات الجمارك دورا ضروريا في إنفاذ الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر.
    Towards that objective, special consideration should be given, where appropriate, to the local value-added criteria applicable to the exports of small island developing States. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي إيلاء اعتبار خاص، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، لمعايير القيمة المضافة المحلية المنطبقة على صادرات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The economies of the African countries rested to a large extent on export of natural resources, whose prices were now in free fall. UN وقال إن اقتصادات البلدان الأفريقية تعتمد إلى حدٍ كبير على صادرات الموارد الطبيعية، التي هبطت أسعارها الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد