ويكيبيديا

    "على صحة الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on human health
        
    • to human health
        
    • for human health
        
    • the human health
        
    • both human health
        
    • human health and the
        
    • on people's health
        
    The review should include all effects of uranium on human health. UN وينبغي أن يشمل الاستعراض جميع آثار اليورانيوم على صحة الإنسان.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    It must not pose a threat to human health. UN يجب ألا تشكل المياه خطراً على صحة الإنسان.
    Evaluation of risks to human health and the environment posed by chemicals. UN تقيم المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Hazardous and other wastes that are improperly managed or transported continue to post serious risks for human health and the environment. UN فالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي لا تُدار أو تُنقل بشكل ملائم ما زالت تشكِّل مخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    Endosulfan causes significant adverse effects on human health and the environment. UN فاللإندوسلفان يفضي إلى تأثيرات ضارة ملموسة على صحة الإنسان والبيئة.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    It is always important to recall the devastating effects of nuclear-weapons testing on human health and the environment. UN ومن المهم دائما أن نذكِّر بالآثار المدمرة التي تجلبها تجربة الأسلحة النووية على صحة الإنسان والبيئة.
    Such studies add to the understanding that exposure to HBCD has various effects on human health and the environment, and should also be regarded when considering the toxicity of HBCD. UN وتعزز هذه الدراسات فكرة أن التعرض لهذه المادة يحدث تأثيرات عديدة على صحة الإنسان والبيئة، وأن هذا الأمر يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار عند النظر في سميتها.
    It is likely that endosulfan causes significant adverse effects on human health and the environment. UN ومن المحتمل أن يحدث الإندوسلفان آثاراً سلبية ملموسة على صحة الإنسان والبيئة.
    One area where further knowledge was required was the effects and risks of chronic low-level exposures on human health and the environment. UN وهناك مجال واحد يتطلب المزيد من المعرفة وهو آثار ومخاطر التعرض المزمن المنخفض المستوى على صحة الإنسان والبيئة.
    Climate change has both positive and negative effects on human health in the Arctic. UN ومثلما توجد آثار غير حميدة لتغير المناخ على صحة الإنسان في المنطقة القطبية، توجد أيضا آثار حميدة.
    (b) Mechanisms by which they may cause adverse effects on human health and the environment; UN الآليات التي يمكن لها أن تُحدث تأثيرات ضارة على صحة الإنسان والبيئة؛
    The rampant use of biomass in many developing countries poses significant hazards to human health and the environment. UN ويسبب الاستخدام المفرط للكتلة الأحيائية في العديد من البلدان النامية مخاطر كبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    The use of models to estimate exposures can be a useful approach for assessing potential risks to human health. UN 46 - ويمكن أن يشكل استخدام النماذج لتقدير التعرض نهجاً مفيداً لتقييم المخاطر المحتملة على صحة الإنسان.
    4. Hazards and Risks to human health and the environment UN الأخطار والمخاطر على صحة الإنسان والبيئة
    Unacceptable risk to human health particularly the exposure of operators under indoor conditions. UN المخاطر غير المقبولة على صحة الإنسان خصوصاً تعرض المشغلين الذين يعملون داخل المباني.
    However an evaluation of the risks to human health was also undertaken as part of the complete evaluation. UN غير أنه أجرى أيضاً تقييم للمخاطر على صحة الإنسان كجزء من التقييم الكامل.
    However an evaluation of the risks to human health was also undertaken as part of the complete evaluation. UN غير أنه أجرى أيضاً تقييم للمخاطر على صحة الإنسان كجزء من التقييم الكامل.
    Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party had been significantly reduced. UN ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ.
    The European Community has conducted a risk evaluation of the human health effects of endosulfan. UN أجرت الجماعة الأوروبية تقييماً لمخاطر تأثيرات الإندوسلفان على صحة الإنسان.
    In addition, specific studies have reported particular hazards such as delayed neurotoxicity and immunotoxicity which may be particularly relevant in the assessment of both human health and ecosystem risks. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدراسات المحددة أبلغت عن أخطار معينة مثل السمية العصبية المتأخرة والسمية المناعية التي قد تكون ذات صلة بصورة خاصة بتقييم المخاطر على صحة الإنسان والنظام الإيكولوجي.
    Others have expressed concern that distinguishing genetic information from other grounds of disability in human rights legislation could reinforce genetic determinism: the belief that carrying a specific genetic mutation has a much more determinant and inevitable impact on people's health, wellbeing, and potentially even behaviour, than other health factors. UN وأعربت بلدان أخرى عن قلقها من أن التمييز بين المعلومات الوراثية وغيرها من مسببات الإعاقة في تشريعات حقوق الإنسان يمكن أن يعزز الحتمية الوراثية: أي الاعتقاد بأن لوجود تحوّل وراثي محدد أثرا أكثر حسماً وحتمية على صحة الإنسان ورفاهه بل وحتى سلوكه مقارنة بالعوامل الصحية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد