ويكيبيديا

    "على صحة المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on women's health
        
    • the health of women
        
    • to women's health
        
    • for women's health
        
    • on their health
        
    • to the woman's health
        
    • the women's health
        
    • the health of the woman
        
    Population policies often centre on women's health, reproduction and sexuality. UN فالسياسات السكانية كثيرا ما تركز على صحة المرأة وصحتها الإنجابية والجنسية.
    The Committee is also concerned that patriarchal and stereotypical attitudes have a negative impact on women's health and nutrition. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن للمواقف الناجمة عن السلطة الأبوية والقولبة النمطية أثرا سلبيا على صحة المرأة وتغذيتها.
    She would be grateful to hear more about the impact of that measure on women's health. UN وقالت إنها ترحب بمعرفة المزيد عن أثر هذا التدبير على صحة المرأة.
    They were trained to work in communities, to address harmful traditional practices that affect the health of women and children. UN وتم تدريب هؤلاء على العمل في المجتمعات المحلية لمواجهة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفل.
    Traditional or customary practices affecting the health of women and girls UN الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    Traditional or customary practices affecting the health of women and girls UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    Among them is the practice of female genital mutilation, which is a violation of basic rights and a major lifelong risk to women's health. UN ومن بين هذه الممارسات بتر أجزاء من اﻷعضاء التناسيلة لﻹناث، مما يشكل انتهاكا للحقوق اﻷساسية، وخطرا كبيرا يستمر طوال العمل على صحة المرأة.
    It was unclear whether the differences in income and number of hours worked had had an effect on women's health. UN وليس من الواضح إن كان للفوارق في الدخل وعدد ساعات العمل أثرٌ على صحة المرأة.
    Other practices having a negative impact on women's health include polygamy, wife inheritance, marriage by abduction, and other forms of forced marriage. UN وتشمل الممارسات الأخرى التي تؤثر سلبا على صحة المرأة تعدد الزوجات، وتوريث الزوجة، والزواج عن طريق الاختطاف، وغيرها من أشكال الزواج القسري.
    The SC also issued directive order to the Ministry of Health and Population (MoHP) for the formation of a Committee so as to conduct an in-depth study on the impact of this practice on women's health. UN كما وجهت أمراً إيعازياً إلى وزارة الصحة والسكان بتشكيل لجنة لإجراء دراسة متعمقة عن تأثير هذه الممارسة على صحة المرأة.
    Additionally, MoHP has already established a committee and has carried out an in-depth research on the adverse impact on women's health due to such practices. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت وزارة الصحة والسكان لجنة أجرت بحثاً متعمقاً في التأثير الضار لمثل هذه الممارسات على صحة المرأة.
    The Committee expresses its concern about the situation of the environment, including industrial accidents and their impact on women's health. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة البيئة، ولا سيما إصابات العمل وما يترتب عليها من آثار على صحة المرأة.
    Repeated pregnancies thus take a high toll on women's health. UN وإذا ما تكررت حالات الحمل فإنها تؤثر تأثيرا شديدا على صحة المرأة.
    The Committee is also concerned that patriarchal and stereotypical attitudes have a negative impact on women's health and nutrition. UN كما يساور اللجنة القلق لأن المواقف النمطية والقائمة على سيطرة الرجل تؤثر سلبا على صحة المرأة وتغذيتها.
    Traditional practices affecting the health of women and the girl child UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Traditional practices affecting the health of women and the girl child UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Traditional practices affecting the health of women and the girl child UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    The Committee recommends that the Government address the issue of eliminating food taboos by raising awareness about their detrimental effects on the health of women. UN وتوصي اللجنة الحكومة بمعالجة مسألة المحظورات الغذائية بالتوعية بمضارها على صحة المرأة.
    The Committee recommends that the Government address the issue of eliminating food taboos by raising awareness about their detrimental effects on the health of women. UN وتوصي اللجنة الحكومة بمعالجة مسألة المحظورات الغذائية بالتوعية بمضارها على صحة المرأة.
    Traditional or customary practices affecting the health of women UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    Continuing reliance on abortion as a major means of birth control poses a major threat to women's health. UN ويمثل استمرار الاعتماد على الاجهاض بوصفه احدى الوسائل الرئيسية لتحديد النسل، خطرا رئيسيا على صحة المرأة.
    - Tackling the risk factors for women's health; UN ● التصدي للعوامل التي تشكل خطرا على صحة المرأة.
    Another field of endeavour has to do with encouraging women to practice sports. The available data show that physical exercise is not widely practiced by women in all age groups; this has a negative effect on their health and overall development. UN وهناك مجال آخر للنشاط في هذا النطاق، يتركز في ممارسة المرأة للرياضة وتوضح البيانات الموجودة ضعف ممارسة الرياضة البدنية في حالة النساء، في جميع المجموعات العمرية، مما ينعكس بصورة سلبية على صحة المرأة وتنميتها الشاملة.
    Furthermore, there are no records of the consequences of this violence to the woman's health. UN فضلاً عن ذلك، لا توجد أية سجلات تبين تأثيرات هذا العنف على صحة المرأة.
    Choices. In cases where employers require that female employees work from 24.00 hrs to 06.00 hrs, and a labor inspector deems that this work is hazardous to the women's health and safety, then the inspector can report to the Director-General, or his designate, to consider and order employers to change or reduce the women's working hours as appropriate. UN 195 - الخيارات في الحالات التي يُطلب فيها إلى أرباب العمل أن تعمل الموظفات من الساعة 00/24 إلى الساعة 00/06 ويرى مفتش عمل أن هذه الوظيفة خطرة على صحة المرأة وسلامتها، يستطيع المفتش في هذه الحالة أن يقدم تقريراً إلى المدير العام أو إلى من ينوب عنه للنظر وإصدار الأمر إلى أرباب العمل لتغيير ساعات عمل المرأة أو تخفيفها على النحو الملائم.
    the health of the woman is safeguarded, and with the marital bond strengthened there is less cause for extramarital sexual relations. UN كذلك يتم الحفاظ على صحة المرأة ومع تعزز الرابطة الزوجية تقل دواعي العلاقات الجنسية خارج العلاقة الزوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد