The court was not aware of this crucial fact and there was no official interpreter for him. | UN | ولم تكن المحكمة على علمٍ بهذه الحقيقة الهامة ولم تتح لـه أي مترجم شفوي رسمي. |
The Court was also aware of its judgement of 1993, which had been quashed by the Svea Court of Appeal. | UN | وكانت المحكمة على علمٍ بحكمها الصادر في عام 1993، الذي ألغته محكمة مقاطعة سفيا للاستئناف. |
Ms. Hudayberganova was aware of the internal regulations' provisions, but she refused to comply with them. | UN | وإن الآنسة هودويبيرغانوفا كانت على علمٍ بأحكام الأنظمة الداخلية المذكورة ولكنها رفضت الامتثال لها. |
I'm aware of his obsessive desire to kill your husband but I have yet to discover the cause: | Open Subtitles | أنا على علمٍ برغبته المهووسة بقتل زوجكِ ولكن لا زال أمامي إكتشاف السبب |
But I'm aware of the affection you have for those under your charge. | Open Subtitles | ولكنَّني على علمٍ تامٍ بالعاطفة الجيّاشة التي تكنّينها لمن يعملُ تحت إمرتكِ |
I wasn't aware of any conflict. Didn't even know they knew each other. | Open Subtitles | لمْ أكن على علمٍ بأيّ صراع، وما كنتُ أعلم أنّهما يعرفان بعضهما. |
Were you aware of any other things that weren't on the up-and-up in the relationship? | Open Subtitles | أأنتِ على علمٍ بأيّ أمر آخر كان يجري في تلك العلاقة؟ |
Okay, um... pretty sure you're aware of this, but we are a major crimes task force, okay? | Open Subtitles | ...حسناً متأكد جداً أنكَ على علمٍ بهذا لكن نحنُ فرقةُ مهمات جرائم كبيرة ، حسناً؟ |
I'm very aware of what happened to the last person sitting in this chair. | Open Subtitles | إنني على علمٍ تام بما حدث لآخرِ شخصٍ جلس بهذا الكرسي. |
I'm aware of that, and I'm terribly sorry, but I left you several messages. | Open Subtitles | أنا على علمٍ بذلك، وأنّي آسفة للغاية، لكنّي تركتُ لك عدّة رسائل. |
I think it means, uh, that now I'm aware of these facts, there's no returning to who I was. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يعني بما أنّي على علمٍ الآن بهذه الوقائع، فلا عودة لما كنتُ عليه سابقاً. |
Any other history of illness I should be aware of? | Open Subtitles | هل لديكَ أي تاريخ مرضي آخر يجب أن أكون على علمٍ به ؟ |
However, the prime minister was not aware of it. | Open Subtitles | لكن رئيس مجلس الوزراء لم يكن على علمٍ بذلك |
It is important that you are aware of that, for your own sake. | Open Subtitles | , من المهم أن تكوني على علمٍ بذلك من أجل مصلحتك |
Evidence suggests that even the head of the National Police was not aware of the group. | Open Subtitles | تشير الأدلة أنّه حتّى رئيس الشرطة الوطنيّة , لم يكن على علمٍ بهذهِ المجموعة |
You know of the murders in the Vatican... | Open Subtitles | أنتَ على علمٍ بالجرائم التي حدثت بالفاتيكان |
You knew that the paper trail would make it look like he had embezzled money from the company. | Open Subtitles | كنت على علمٍ بأنّ أثر الوثائق ستجعله يبدو وكأنّه كان يختلس الأموال من الشركة. |
Well, I guess I'll just stay married then... because we all know that I closed that deal, right? | Open Subtitles | حسنٌ, أظن أنّني سأبقى متزوجاً إذاً لأنّنا على علمٍ أنّني قد قمت بالمرحلة الأخيرة, صحيح ؟ |
General, I'm aware that you had contact with a US official in the weeks leading up to the war. | Open Subtitles | أيّها اللواء , إنّي على علمٍ بأنّك كنت على اتصال مع مسئولين أمريكيين قبل بدء الحرب بأسابيع |
Well, that and then you kill everybody that knows about it. Hmm. You are tickling my conspiracy bone. | Open Subtitles | حسناً ومن ثم فلتسعى لقتلِ كلِ شخصٍ على علمٍ بها أنتَ تحظى ببعضٍ من الذكاء الكاشف الذي أحظى به |
So you're familiar with the lore of the missing half dimes? | Open Subtitles | إذن أنت على علمٍ بأسطورة العُملات المعدنيّة المفقودة؟ |
I know you loved her first. I've always known. | Open Subtitles | ،أعلم أنكَ أحببتها أولًا كنتُ على علمٍ دائمًا |