ويكيبيديا

    "على قول الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to tell the truth
        
    • to speak the truth
        
    • telling the truth
        
    • to tell the whole truth
        
    • revelation of the truth
        
    You swear to tell the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟
    Okay, we both know that was Class-A narcotics and psychotic jealousy joining forces to... to tell the truth. Open Subtitles أوكي، كلانا يعلم عند اندماج صنف ممتاز من المخدرات مع الغيرة الذهنية تجبرك على قول الحقيقة
    The Commission of Experts also finds that a mechanism was lacking for compelling witnesses to tell the truth before the Commission of Truth and Friendship. UN وترى لجنة الخبراء أيضاً أن هناك انعدام آلية تحث الشهود على قول الحقيقة أمام لجنة تقصي الحقائق والصداقة.
    A cynical political expedient to take away the right of these brave young women... to speak the truth about the country they love. Open Subtitles وسيلة سياسي ساخر ليأخذ حق هؤلاء النساء الشابات الشجعان... على قول الحقيقة عن البلد الذي نحب.
    I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. Open Subtitles أنا أعتقد أنك فى الحقيقة غير قادرة على قول الحقيقة
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ، ولا شيء غير الحقيقة لذا ليساعدكِ الرب
    Do you solemnly swear to tell the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة لذا ليساعدك الرب؟
    Do you, Brittany Gold, swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ولاشيء غيرها ليعنكِ الرب؟
    I won't be able to tell the truth if I take any more pills. Open Subtitles أنا لستُ قادرة على قول الحقيقة بعد تناول هذه الحبوب
    The whole point of the new debate format is to compel the candidates to tell the truth and make them responsible for their own rhetoric Open Subtitles الهدف الرئيس من أسلوب المناظرة الجديد هو إجبار المرشّحين على قول الحقيقة وجعلهم مسؤولين عن بلاغتهم وفصاحتهم
    Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Open Subtitles هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles ,أتقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةً, ولا شيء غير الحقيقة, ساعدكِ الإله؟
    Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Open Subtitles هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    At least you were finally able to tell the truth. Open Subtitles على الاقل كنت قادرا على قول الحقيقة اخيرا
    Do you swear, Miss, to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Open Subtitles هل تقسمين آنسة على قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها وليساعدك الرب
    I thought you said Saturn would compel her to speak the truth. Open Subtitles أنا أعتقد أنكَ قلت أن (كوكب زُحل) سيُجبرها على قول الحقيقة
    The magic lasso compels you to speak the truth, even a truth you've forgotten. I... Open Subtitles ،سحر الـ(لاسو) يجبرك على قول الحقيقة حتى الحقيقة التي نسيتيها
    It compels the holder to speak the truth. Open Subtitles يجبر حامله على قول الحقيقة
    If I insist on telling the truth, then I can expect trouble. Open Subtitles وإذا أصريت على قول الحقيقة عندها سأقع فى ورطة هل هذا صحيح ؟
    You've sworn to tell the whole truth. Will you do it? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟
    The disclosure may only provide grounds for a reduction of sentence in order to encourage revelation of the truth. UN ولا يمكن أن يوفر الكشف عن المعلومات إلا أسساً لتخفيف العقوبة بغية التشجيع على قول الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد