ويكيبيديا

    "على ما بذله من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for his
        
    My delegation would like to thank Ambassador Butler for his hard work in the drafting group and among the friends of the chair. UN يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس.
    In particular, I would like to express my appreciation to your predecessor, the Ambassador of Poland, Zdzislaw Rapacki, for his tireless efforts. UN وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن تقديري لسلفكم سفير بولندا، السيد زديسلاف راباكي، على ما بذله من جهدٍ دؤوب.
    My thanks and gratitude also go to our Secretary-General for his tireless and constructive endeavours on behalf of the Organization. UN وأتوجه بالشكر والامتنان أيضا إلى الأمين العام على ما بذله من جهود دؤوبة وبناءة نيابة عن المنظمة.
    I should also like to thank your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his efforts during the Assembly's sixtieth session. UN كما أود أن أشكر سلفكم، سعادة السيد يان إلياسون، على ما بذله من جهد في أعمال الدورة الستين للجمعية العامة.
    It commends the exemplary work accomplished by Detlev Mehlis as head of the Investigation Commission and thanks him for his action in seeking out justice and truth. UN ويشيد بما أنجزه ديتليف ميليس من عمل يُحتذى به بصفته رئيس لجنة التحقيق، ويشكره على ما بذله من جهد لإقامة العدل والتوصل إلى الحقيقة.
    I would like to express the profound appreciation of my Government to your outgoing Special Representative for Afghanistan, Jean Arnault, for his untiring efforts to assist Afghanistan. UN وأود أن أنقل باسم حكومتي إلى ممثلكم الشخصي، جان أرنو، الذي انتهت مهمته، أسمى آيات الشكر على ما بذله من جهود دؤوبة لمساعدة أفغانستان.
    My delegation also conveys its thanks to Ambassador Djismun Kasri of Indonesia for his valuable efforts to move our work forward. UN ويوجه وفد بلادي أيضاً شكره إلى سفير إندونيسيا، السيد جيسمون كاسري، على ما بذله من جهود قيمة لدفع أعمالنا قدماً.
    I also wish to express my full appreciation to your predecessor, Ambassador Volker Heinsberg, for his professional efforts as the President of the Conference on Disarmament. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الكامل لسلفكم، السفير فولكر هاينسبرغ على ما بذله من جهود رائعة خلال فترة رئاسته لمؤتمر نزع السلاح.
    The President thanked Mr. Díaz Carmona for his efforts in carrying out informal consultations. UN وشكر الرئيس السيد دياز كارمونا على ما بذله من جهود في سياق المشاورات غير الرسمية.
    Special acknowledgement should be made to John Dugard, Special Rapporteur of the Commission, for his involvement in the drafting, in such a short time, of the articles, which play a significant role in contemporary relations. UN ولا بد من إبداء عرفان خاص للسيد جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة، على ما بذله من جهد حتى تُصاغ في وقت قصير هذه المواد التي لها دور هام في العلاقات المعاصرة.
    I cannot, however, permit this opportunity to pass without thanking him for his untiring efforts, supported by his delegation, in trying to guide the deliberations of the Ad Hoc Committee with calmness and determination. UN ولا يسعني مع ذلك أن أفوﱢت هذه الفرصة دون أن أشكره على ما بذله من جهود لم تعرف الكلل سانده فيها وفد بلاده في محاولة لتوجيه مداولات اللجنة المخصصة بهدوء وعزم.
    I would especially like to thank the former President of the Conference, Ambassador Nasseri, for his untiring efforts to reach a favourable solution. UN وأود بصفة خاصة أن أشكر الرئيس السابق للمؤتمر، السفير ناصري على ما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل التوصل الى حل مؤات.
    I should also like to express my deepest thanks to my outgoing Special Adviser, Alexander Downer, for his efforts over the past six years to reach lasting peace in Cyprus. UN كما أود أن أعرب عن خالص شكري لمستشاري الخاص السابق، ألكسندر داونر، على ما بذله من جهود للتوصل إلى سلام دائم في قبرص على مدى السنوات الست الماضية.
    Expressing its gratitude to the Secretary-General's Special Envoy to Libya, Mr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, for his efforts to find a sustainable and peaceful solution in Libya, UN وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، على ما بذله من جهود لإيجاد حل مستدام وسلمي في ليبيا،
    Expressing its gratitude to the Secretary-General's Special Envoy to Libya, Mr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, for his efforts to find a sustainable and peaceful solution in Libya, UN وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، على ما بذله من جهود لإيجاد حل مستدام وسلمي في ليبيا،
    I would also like to commend Ambassador Rosseli of Uruguay, Chairman of the Disarmament Commission at the 2007 session, for his efforts during the deliberations that took place last year. UN وأود أن أثني على السفير روسيللي، ممثل أوروغواي، رئيس هيئة نزع السلاح في دورة 2007، على ما بذله من جهود خلال مداولات العام الماضي.
    It also extends its thanks to Mr. Enrique Candioti, Chairman of the Working Group on Shared Natural Resources, for his efforts in preparing the draft articles. UN كما تتقدم بشكرها للسيد إنريكه كانديوتي، رئيس الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة، على ما بذله من جهود في إعداد مشاريع المواد.
    In addition, I wish to thank the facilitator, Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala, for his unrelenting efforts to help achieve an agreement on the outcome document for the present session. UN علاوة على ذلك، أود أن أشكر الميسر، السفير غيرت روزنثال، ممثل غواتيمالا، على ما بذله من جهود حثيثة للمساعدة على الإسهام في التوصل إلى اتفاق بشأن الوثيقة الختامية لهذه الدورة.
    I congratulate all involved and in particular our former President, the distinguished Ambassador of Colombia, our friend, Camilo Reyes, for his efforts. UN وإني أهنئ جميع مَن اشتركوا في تلك العملية وبخاصة رئيسنا السابق سفير كولومبيا الموقر وصديقنا السيد كاميلو ريِّس على ما بذله من جهود.
    1. Expresses its gratitude to the Special Representative of the Commission to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea for his efforts; UN 1- تُعرب عن امتنانها للممثل الخاص للجنة المعني برصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية على ما بذله من جهود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد