ويكيبيديا

    "على مبدأ المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principle of equality
        
    • the principle of equal
        
    • on the principles of equality
        
    • on the principle of equity
        
    Among others, the Strategy also follows the principle of equality. UN وتقوم الاستراتيجية أيضا، ضمن أمور أخرى، على مبدأ المساواة.
    The Charter of the United Nations affirms the principle of equality between women and men. UN وميثاق الأمم المتحدة يؤكد على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    She sought clarification of the restrictions to the principle of equality that were based on Sharia law. UN والتمست إيضاحا بشأن القيود المفروضة على مبدأ المساواة استنادا إلى أحكام الشريعة.
    The Act establishes the principle of equal treatment, tasks in implementing and promoting it and in resolving discrimination disputes. UN وينص القانون على مبدأ المساواة في المعاملة، وعلى مهام تنفيذه والترويج له ومهام حل النزاعات المتعلقة بالتمييز.
    The current system represented an unacceptable departure from the principle of equal treatment enshrined in the Charter of the United Nations. UN وأضاف أن النظام الراهن يمثل خروجا غير مقبول على مبدأ المساواة في المعاملة الذي نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The draft Palestinian constitution emphasizes the principle of equality between men and women. UN ويؤكد مشروع الدستور الفلسطيني على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    the principle of equality between official and working languages must be periodically reconfirmed by the General Assembly. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعيد التأكيد بصورة دورية على مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية ولغات العمل.
    My country underscores the principle of equality before the law and emphasizes that everyone should be held accountable for their actions. UN وتؤكد بلادي على مبدأ المساواة أمام القانون وتشدد على ضرورة مساءلة الجميع على أفعالهم.
    All freedoms and rights are based on the principle of equality of men and women. UN وترتكز جميع الحريات والحقوق على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    In a comprehensive regime, on the basis of the principle of equality of treatment of persons, such harm should not be ignored. UN وفي نظام شامل، بناء على مبدأ المساواة بين الأشخاص في المعاملة، لا ينبغي تجاهل هذا الضرر.
    In Nepal, for example, despite efforts by the State and the constitutional affirmation of the principle of equality, discriminatory practices based on traditions still prevail. UN وهكذا ففي نيبال، تستمر الممارسات التمييزية القائمة على التقاليد رغم جهود الدولة والنص على مبدأ المساواة في الدستور.
    (ii) Ensure that the constitution explicitly enshrines the principle of equality of women and men and prohibits all forms of discrimination against women; UN ' 2` كفالة أن ينص الدستور صراحة على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ويحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    the principle of equality before the law is enacted in Belarus, and the State guarantees the protection of its citizens. UN فالتشريع البيلاروسي ينص على مبدأ المساواة أمام القانون، وتكفل الدولة حماية مواطنيها.
    Article 7 highlights the principle of equality and non-discrimination with respect to human rights. UN وتشدد المادة 7 على مبدأ المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Although the most vulnerable required differential treatment, the principle of equality enshrined in the Charter must be maintained. UN ورغم أن الفئات الأضعف تحتاج إلى معاملة مختلفة، فإنه لا بد من الحفاظ على مبدأ المساواة المكرس في الميثاق.
    the principle of equality before the law is enacted in Belarus, and the State guarantees the protection of its citizens. UN فالتشريع البيلاروسي ينص على مبدأ المساواة أمام القانون، وتكفل الدولة حماية مواطنيها.
    Furthermore, the Committee noted that the Labour Code does not set out the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    We must never underestimate the importance of this Organization, based as it is on the principle of equal treatment of countries big and small. UN ويجب ألا نقلل من أهمية هذه المنظمة، استنادا على مبدأ المساواة في المعاملة بين الدول صغيرها وكبيرها.
    Pakistan's constitution is built on the principle of equal rights and the equal treatment of all citizens and persons without any distinction. UN والدستور الباكستاني مبني على مبدأ المساواة في الحقوق والمعاملة المتساوية لجميع المواطنين والأشخاص بدون أي تمييز.
    In so doing, the principle of equal remuneration is maintained for men and women workers doing work of equal value. UN وهكذا، يُحافَظ على مبدأ المساواة في الأجر بين العمال من النساء والرجال الذين يؤدون عملا ينطوي على قيمة متساوية.
    3. All Libyan legislation is based on the principles of equality, justice and equity, as embodied in the Green Document on Human Rights, which states in its preamble: UN ٣- والقوانين والتشريعات الليبية جميعها تنص على مبدأ المساواة والعدالة واﻹنصاف وقد تجسد ذلك في الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان التي نصت على ما يلي:
    Turkey supports international efforts to establish a regime of the seas that is based on the principle of equity and is acceptable to all States. UN وتؤيد تركيا الجهود الدولية ﻹنشاء نظام للبحار يقوم على مبدأ المساواة ويكون مقبولا من جانب جميع الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد