Among others, the Strategy also follows the principle of equality. | UN | وتقوم الاستراتيجية أيضا، ضمن أمور أخرى، على مبدأ المساواة. |
The Charter of the United Nations affirms the principle of equality between women and men. | UN | وميثاق الأمم المتحدة يؤكد على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل. |
She sought clarification of the restrictions to the principle of equality that were based on Sharia law. | UN | والتمست إيضاحا بشأن القيود المفروضة على مبدأ المساواة استنادا إلى أحكام الشريعة. |
The Act establishes the principle of equal treatment, tasks in implementing and promoting it and in resolving discrimination disputes. | UN | وينص القانون على مبدأ المساواة في المعاملة، وعلى مهام تنفيذه والترويج له ومهام حل النزاعات المتعلقة بالتمييز. |
The current system represented an unacceptable departure from the principle of equal treatment enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وأضاف أن النظام الراهن يمثل خروجا غير مقبول على مبدأ المساواة في المعاملة الذي نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The draft Palestinian constitution emphasizes the principle of equality between men and women. | UN | ويؤكد مشروع الدستور الفلسطيني على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
the principle of equality between official and working languages must be periodically reconfirmed by the General Assembly. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تعيد التأكيد بصورة دورية على مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية ولغات العمل. |
My country underscores the principle of equality before the law and emphasizes that everyone should be held accountable for their actions. | UN | وتؤكد بلادي على مبدأ المساواة أمام القانون وتشدد على ضرورة مساءلة الجميع على أفعالهم. |
All freedoms and rights are based on the principle of equality of men and women. | UN | وترتكز جميع الحريات والحقوق على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
In a comprehensive regime, on the basis of the principle of equality of treatment of persons, such harm should not be ignored. | UN | وفي نظام شامل، بناء على مبدأ المساواة بين الأشخاص في المعاملة، لا ينبغي تجاهل هذا الضرر. |
In Nepal, for example, despite efforts by the State and the constitutional affirmation of the principle of equality, discriminatory practices based on traditions still prevail. | UN | وهكذا ففي نيبال، تستمر الممارسات التمييزية القائمة على التقاليد رغم جهود الدولة والنص على مبدأ المساواة في الدستور. |
(ii) Ensure that the constitution explicitly enshrines the principle of equality of women and men and prohibits all forms of discrimination against women; | UN | ' 2` كفالة أن ينص الدستور صراحة على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ويحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
the principle of equality before the law is enacted in Belarus, and the State guarantees the protection of its citizens. | UN | فالتشريع البيلاروسي ينص على مبدأ المساواة أمام القانون، وتكفل الدولة حماية مواطنيها. |
Article 7 highlights the principle of equality and non-discrimination with respect to human rights. | UN | وتشدد المادة 7 على مبدأ المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Although the most vulnerable required differential treatment, the principle of equality enshrined in the Charter must be maintained. | UN | ورغم أن الفئات الأضعف تحتاج إلى معاملة مختلفة، فإنه لا بد من الحفاظ على مبدأ المساواة المكرس في الميثاق. |
the principle of equality before the law is enacted in Belarus, and the State guarantees the protection of its citizens. | UN | فالتشريع البيلاروسي ينص على مبدأ المساواة أمام القانون، وتكفل الدولة حماية مواطنيها. |
Furthermore, the Committee noted that the Labour Code does not set out the principle of equal remuneration for work of equal value. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
We must never underestimate the importance of this Organization, based as it is on the principle of equal treatment of countries big and small. | UN | ويجب ألا نقلل من أهمية هذه المنظمة، استنادا على مبدأ المساواة في المعاملة بين الدول صغيرها وكبيرها. |
Pakistan's constitution is built on the principle of equal rights and the equal treatment of all citizens and persons without any distinction. | UN | والدستور الباكستاني مبني على مبدأ المساواة في الحقوق والمعاملة المتساوية لجميع المواطنين والأشخاص بدون أي تمييز. |
In so doing, the principle of equal remuneration is maintained for men and women workers doing work of equal value. | UN | وهكذا، يُحافَظ على مبدأ المساواة في الأجر بين العمال من النساء والرجال الذين يؤدون عملا ينطوي على قيمة متساوية. |
3. All Libyan legislation is based on the principles of equality, justice and equity, as embodied in the Green Document on Human Rights, which states in its preamble: | UN | ٣- والقوانين والتشريعات الليبية جميعها تنص على مبدأ المساواة والعدالة واﻹنصاف وقد تجسد ذلك في الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان التي نصت على ما يلي: |
Turkey supports international efforts to establish a regime of the seas that is based on the principle of equity and is acceptable to all States. | UN | وتؤيد تركيا الجهود الدولية ﻹنشاء نظام للبحار يقوم على مبدأ المساواة ويكون مقبولا من جانب جميع الدول. |