The results of round-the-clock testing of the stations indicate that the software and hardware are functioning well. | UN | ويستدلّ من اختبار المحطات على مدار الساعة أن البرامجيات والمعدات تعمل على خير ما يرام. |
See, here's the problem with round-the-clock torture... is that you can't really step it up from there. | Open Subtitles | هذه هي مشكلة التعذيب على مدار الساعة لا يمكنك زيادة حدته ما أن تفعل ذلك |
You will require a strict regimen of medicines and round-the-clock care. | Open Subtitles | ستحتاجين لنظام علاجي دقيق ومجموعة أدوية ورعاية على مدار الساعة |
I know you've been working around the clock on this thing. | Open Subtitles | أعرفُ بأنك كنتِ تعملين .على هذا الأمر على مدار الساعة |
I've got some idiots working me around the clock. | Open Subtitles | لدي بعض الحمقى يعملون لي على مدار الساعة |
The duty court was open round the clock 365 days a year. | UN | وقال إن محكمة المداومة مفتوحة على مدار الساعة وعلى مدار السنة. |
You have to leave that tower with 10 minutes on the clock or you'll be left behind. | Open Subtitles | عليك أن تترك هذا البرج مع 10 دقيقة على مدار الساعة أو أنك سوف تترك وراءها. |
I say we schedule an around-the-clock watch on him. | Open Subtitles | أقترح أن نتناوب في مراقبته على مدار الساعة |
Provision of round-the-clock access control and perimeter security at Mission headquarters and regional centres | UN | توفير خدمات مراقبة الدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة في مقر البعثة ومراكزها الإقليمية |
:: Provision of close protection round-the-clock to senior UNOCI staff and visiting high-level officials | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين رفيعي المستوى |
Emergency facility management assistance was provided on a round-the-clock basis | UN | تم تقديم المساعدة في إدارة المرافق في حالات الطوارئ على مدار الساعة |
Provision of close protection round-the-clock to senior UNOCI staff and visiting high-level officials | UN | توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
However, using these tools effectively demands round-the-clock attention with dedicated staffing. | UN | بيد أن استخدام هذه الأدوات بصورة فعالة يتطلب الانتباه على مدار الساعة بما يلزم من موظفين مخصصين لذلك. |
Provision of round-the-clock security services for all mission areas, including the maintenance of emergency communications system | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
I've been doing this for two years around the clock. | Open Subtitles | لقد تم القيام بذلك لمدة سنوات على مدار الساعة. |
With 24 hours of daylight, they go on fishing around the clock. | Open Subtitles | بوجود ضوء الشمس 24 ساعة، فإنهم يواصلون الصيد على مدار الساعة |
We had three games of five-card stud going around the clock. | Open Subtitles | كُنا نقدم ثلاث العاب من الخمس ورقات على مدار الساعة |
You know, first he wanted to go to El Salvador, he's working around the clock in the ER. | Open Subtitles | تعرفين . في البداية أراد الذهاب الى السلفادور انه يعمل على مدار الساعة في غرفة الطوارئ |
The Constitutional Chamber is available round the clock for such purposes. | UN | والوصول إلى هذه الدائرة متاح لهذه الأغراض على مدار الساعة. |
But the humpbacks can carry on round the clock, each catching a tonne of fish a day. | Open Subtitles | لكن صيد الحيتان الحدباء مستمر على مدار الساعة كلّ فرد يلتهم طنًا من الأسماك يوميًا |
We're still on the clock with Hazelton, sir. | Open Subtitles | نحن ما زلنا على مدار الساعة مع هزلتون، يا سيدي. |
In this case, an uninterrupted around-the-clock capability is required for all base camp main generators. | UN | وفي هذه الحالة تبرز الحاجة إلى تزويد جميع المولدات الرئيسية في معسكرات القواعد بقدرة غير منقطعة على مدار الساعة. |
I got Nina Getz's parents calling me on the hour. | Open Subtitles | لدى آباء جيتز نينا تتصل بي على مدار الساعة. |
And we need a clock since the last exorcism spirit. | Open Subtitles | ونحن بحاجة على مدار الساعة منذ آخر طرد الارواح الشريرة الروح. |