a memorandum of understanding on a " platform " in judicial cooperation had been signed within the COI. | UN | وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي. |
Upon enquiry, the Committee was informed that countries providing contingents had not signed a memorandum of understanding. | UN | وتم إبلاغ اللجنة، بعد استفسارها، أن البلدان التي ساهمت بقوات لم توقع على مذكرة التفاهم. |
Furthermore, a memorandum of understanding was signed in 2001 to establish a mechanism to implement the declaration's provisions. | UN | وتم أيضا التوقيع على مذكرة تفاهم عام 2001 بشأن وضع آلية لتنفيذ ما جاء في الإعلان المشار إليه. |
At the time of audit, UNITAR was renegotiating the memorandum of service agreement with the Office to clarify the issue of overlapping functions. | UN | ووقت مراجعة الحسابات، كان المعهد بصدد التفاوض من جديد على مذكرة اتفاق الخدمات مع المكتب لتوضيح مسألة تداخل المهام تلك. |
Having studied the memorandum of the State of Palestine on the economic, living and social conditions of the Palestinian people, | UN | على مذكرة دولة فلسطين حول الأوضاع الاقتصادية والمعيشية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، |
The present report contains responses received by the Secretariat to a note verbale sent on the matter. | UN | ويتضمن هذا التقرير الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية أرسلت بشأن هذه المسألة. |
a memorandum of understanding between stakeholders had been signed, but it often failed to work when it came to actual SAR activities. | UN | وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجهات المعنية، لكن هذه المذكرة لم تكن مجدية في الأنشطة الفعلية للبحث والإنقاذ. |
The Bosnia and Herzegovina Presidency accepted and signed a memorandum of understanding on a public administration reform fund. | UN | ووافقت رئاسة البوسنة والهرسك على مذكرة تفاهم بشأن إنشاء صندوق لإصلاح الإدارة العامة ووقعت تلك المذكرة. |
More recently, it has entered into discussions with the Court concerning the signing of a memorandum regarding the relocation of witnesses. | UN | ومنذ عهد أقرب، دخلت النمسا في مناقشات مع المحكمة بشأن التوقيع على مذكرة بشأن نقل الشهود إلى مواطن إقامة أخرى. |
a memorandum of understanding with the OSPAR Commission was signed in 2008. | UN | وجرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في عام 2008. |
The Hassan II Academy of Science and Technology and the ISWI Secretariat signed a memorandum of understanding on the development of distributed ionospheric observatories in a number of universities in Morocco. | UN | كما وقّعت أكاديمية الحسن الثاني للعلوم والتكنولوجيا وأمانة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء على مذكرة تفاهم بشأن تطوير مراصد الغلاف المتأين الموزعة على عدد من الجامعات في المغرب. |
:: a memorandum of understanding was signed with ILO on the establishment of a national programme for the elimination of child labour. | UN | التوقيع على مذكرة تفاهم مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية لإقامة مشروع وطني لمكافحة عمل الأطفال؛ |
a memorandum committing local authorities to girls' education was signed in 2008 | UN | التوقيع في العام 2008 على مذكرة تُلزم السلطات المحلية بتعليم الفتيات؛ |
a memorandum of understanding was signed with UN-HABITAT to formalize the inter-agency collaboration. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات. |
Moreover, a memorandum of understanding between the Prosecutor and the Minister of Justice of Lebanon was signed. | UN | ووقع المدعي العام على مذكرة تفاهم مع وزير العدل اللبناني. |
Having considered the memorandum of the General Secretariat, the report on the activities of the General Secretariat between sessions, and the recommendation of the Political Affairs Committee; | UN | :: على مذكرة الأمانة العامة، :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين، :: وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية، |
Having studied the memorandum of the Secretariat-General, the report of the | UN | :: على مذكرة الأمانة العامة، وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، |
Having studied the memorandum of the Secretariat-General and the initiative of the Arab Thought Foundation, | UN | :: على مذكرة الأمانة العامة، ومبادرة مؤسسة الفكر العربي، |
It also refers to replies received from Governments to a note verbale soliciting information on the subject. | UN | كما يشير إلى الردود الواردة من الحكومات على مذكرة شفوية تطلب إليها تقديم معلومات عن الموضوع. |
Having considered the note by the General Secretariat, the previous resolutions of the Council on this question and the recommendation of the Political Affairs Committee, | UN | بعد اطلاعه: على مذكرة اﻷمانة العامة، وعلى قراراته السابقة المتعلقة بهذا الشأن، وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية، |
:: the note of the Secretary-General and the special report on the massacre committed by Israel at Beit Hanoun, | UN | :: على مذكرة الأمانة العامة، والتقرير الخاص بالمجزرة الإسرائيلية في بيت حانون، |
Comments were received from Governments concerning the possible scheduling of the four substances in response to the note verbale of the Secretary-General. | UN | وقد وردت تعليقات من الحكومات بشأن امكانية جدولة المواد الأربع، ردا على مذكرة الأمين العام الشفوية. |
All right, but the Bureau got a-a warrant to search your apartment. | Open Subtitles | حسنا , الهيئة الاداريه حصلت على مذكرة تفتيش للبحث في شقتك. |
And they're working on a warrant to arrest him for the murders. | Open Subtitles | وهم يعملون على مذكرة لأعتقاله من أجل جرائم القتل |
Be nice to get a memo. We are lovers. | Open Subtitles | يكون لطيفاً لو نحصل على مذكرة, نحن أحباء |
I doubt we'll get a warrant on hearsay evidence. | Open Subtitles | أشك اننا سنحصل على مذكرة بسبب أدلة الإشاعات |
I can't get a warrant'cause you touched blood evidence. | Open Subtitles | لا يمكنني الحصول على مذكرة لأنك لمستي دليل دماء |
Alerted by a friend of the alleged victim whose name cannot be revealed police issued a warrant for his arrest. | Open Subtitles | أخبرتنا زميلة للفتاة الضحية التي لا يمكن الأفصاح عن أسمها بسبب سنها حصلت الشرطة على مذكرة بالقبض عليه |
I got a warrant for your car's navigation system to see where you've been. And guess what? | Open Subtitles | حصلت على مذكرة لنظام الملاحة سيارتك لمعرفة أين كنت قد تم. |
All right, judge approved the warrant, tac team is scrambling. | Open Subtitles | وهو كذلك , القاضي وافق على مذكرة التفتيش فريق الاقتحام يجاهد وقت الوصول عشر دقائق |
That got us a warrant to pull your bank records. | Open Subtitles | كنت الوحيدة المتفرغة في كل مرة وهذا جعلنا نحصل على مذكرة للاطلاع على حسابك في البنك |