This restricts UNOMIL's ability to monitor certain aspects of the implementation of the peace process, especially the arms embargo. | UN | وهذا يؤدي إلى تقييد قدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة على مراقبة بعض جوانب تنفيذ عملية السلام، وخاصة حظر اﻷسلحة. |
This requirement should be considered critical given the Force's reduced ground troop capabilities to monitor developments. | UN | وينبغي اعتبار هذه الحاجة مسألة حاسمة اﻷهمية نظرا لتقلص قدرات القوات البرية للقوة على مراقبة التطورات. |
Several countries have reported an inability to control or regulate such exports in the absence of clearer guidance as to what constitutes luxury items. | UN | وأشار عدد من البلدان إلى عدم قدرته على مراقبة أو تنظيم هذه الصادرات في غياب توجيهات أوضح بشأن ما يشكل الأصناف الكمالية. |
That included building a modern statistical system and a competent public administration able to control budgetary expenditures and reduce budget deficits. | UN | وينطوي ذلك على إقامة نظام إحصائي عصري وإدارة عامة مختصة قادرة على مراقبة اﻹنفاق من الميزانية وتخفيض العجز فيها. |
In Darfur, UNMIS is working with the State High Committees to encourage local civil society organizations to observe the elections. | UN | وفي دارفور، تعمل البعثة مع اللجان العليا بالولايات من أجل تشجيع منظمات المجتمع المدني المحلية على مراقبة الانتخابات. |
The results confirm the need to have a terms-of-service contract which will help to monitor approved absence for leave and sickness. | UN | وتؤكد النتائج ضرورة الحصول على عقد شروط الخدمة الذي سيساعد على مراقبة الغياب المأذون في إجازة أو لأسباب مرضية. |
Don't know if you've heard, but the government is actually able to monitor all our emails and Twitter accounts. | Open Subtitles | ، لاأعلم إن كنت سمعت لكن، الحكومة قادرةً على مراقبة بريدنا الإلكترونيّ . ''و حسابتنا في ''تويتر |
Increased ability to monitor delegated authority for management-related decisions as well as increased managerial accountability | UN | زيادة القدرة على مراقبة السلطات التي خولها المديرون لاتخاذ قرارات ذات صلة بالإدارة، وزيادة المساءلة الإدارية |
With its ability to monitor global operational cash flows, the organization benefited from increased liquidity volumes. | UN | وقد استفادت المنظمة من تزايد حجم السيولة بفضل قدرتها على مراقبة التدفقات النقدية التشغيلية العالمية. |
Recalling that each Party has agreed under the Montreal Protocol to control the emissions of ozone-depleting substances with the objective of their phase-out, | UN | وإذ يذكر أن كل طرف قد وافق في إطار بروتوكول مونتريال على مراقبة انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون بهدف التخلص التدريجي منها، |
Expansion of that system would help to control the movement of drugs worldwide. | UN | ومن شأن توسيع هذا النظام أن يساعد على مراقبة حركة المخدرات في جميع أنحاء العالم. |
This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. | UN | وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها. |
The authorities have requested assistance from their external partners in particular in view of the weak capacity of the Government to control its national borders. | UN | وطلبت السلطات المساعدة من شركائها الخارجيين نظرا لضعف قدرة الحكومة على مراقبة حدودها الوطنية بصفة خاصة. |
Political party members were also trained to observe the computerized tabulation of the vote count at provincial and national counting centres. | UN | كما تم تدريب أعضاء اﻷحزاب السياسية على مراقبة الجداول الحاسوبية لعد اﻷصوات في مراكز العد في المقاطعات والمراكز الوطنية. |
The Regional Centre has focused its activities on the control of small arms and light weapons and security sector reform. | UN | وركز المركز الإقليمي أنشطته على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح القطاع الأمني. |
The Commission is now focused on monitoring the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding. | UN | وينصب اهتمام اللجنة الآن على مراقبة تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام. |
The Special Representative welcomes efforts to increase State Border Service control and expects that this will have significant impact on controlling migration. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالجهود الرامية إلى زيادة مراقبة دائرة حدود الدولة وينتظر أن يكون لذلك وقع هام على مراقبة الهجرة. |
Compliance strategies become more complex, with a focus on control and inspection of data, rather than goods. | UN | وتصبح استراتيجيات الامتثال أكثر تعقداً، بحيث تركز على مراقبة وفحص البيانات بدلاً من السلع. |
Countries of the subregion lack the checks and balances necessary for democracy, and the ability of parliaments to oversee and review the executive branch needs to be strengthened. | UN | وتفتقر بلدان المنطقة دون الإقليمية إلى الضوابط والتوازنات اللازمة من أجل الديمقراطية، ويتعين تعزيز قدرة البرلمانات على مراقبة واستعراض احتياجات الفرع التنفيذي. |
Its activities should operate on a 24-hour basis in order to maintain effective surveillance. | UN | وينبغي أن تقوم بأنشطتها على مدار الساعة من أجل الحفاظ على مراقبة فعالة. |
:: Human resources action plans should be strengthened to assist the Office of Human Resources Management in monitoring accountability of programme managers. | UN | ينبغي تعزيز خطط عمل الموارد البشرية لمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية على مراقبة مساءلة مديري البرامج. |
Strengthening international cooperation for the control of precursor chemicals used in the manufacture of synthetic drugs | UN | تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
It should be noted that their role is usually limited to monitoring, advising and training local police forces. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن دورهم يقتصر عادة على مراقبة قوات الشرطة المحلية وإسداء المشورة لها وتدريبها. |
However, in spite of recommendations that the Act be amended to include investigations into acquisitions and mergers, its scope remained narrowly defined to the control of anti—competitive practices. | UN | بيد أنه رغم تقديم توصيات بتعديل المرسوم التشريعي ليشمل التحقيق في عمليات الاحتياز والاندماج، بقي نطاقه محدداً تحديداً ضيقاً ليقتصر على مراقبة الممارسات المضادة للمنافسة. |
5. The assessment team made a number of decisions designed to underline ECOWAS determination to exercise close control over the electoral process. | UN | ٥ - واتخذ فريق التقييم عددا من القرارات الرامية إلى تأكيد عزم الجماعة الاقتصادية على مراقبة العملية الانتخابية عن كثب. |