Article 189: Where a worker is disabled, he shall be entitled to a pension as provided in articles 190 and 191. | UN | المادة ٩٨١: يحصل العامل في حالة العجز، على معاش وفقاً للشروط المنصوص عليها في المادتين ٠٩١ و١٩١ الواردتين أدناه. |
In addition, the right to a preferential pension with a pension age lower by five years is enjoyed by the following women: | UN | وعلاوة على ذلك، يحق للمرأة التي تمارس المهن التالية، هي الأخرى، الحصول على معاش قبل خمس سنوات من السن القانونية: |
If a pensioner dies, the beneficiaries will receive a pension by taking out a survivors' insurance policy. | UN | وفي حالة وفاة المتقاعد يحصل الورثة على معاش تقاعدي بواسطة وثيقة تأمين للباقين على قيد الحياة. |
The Canada Pension Plan provides for retirement pensions as early as age 60, although those who choose to receive the pension before age 65 receive lower benefits. | UN | أما الذين يختارون الحصول على معاش قبل الخامسة والستين من العمر، فإنهم يحصلون على استحقاقات أقل. |
In essence, this single sum would represent what may be considered as a full and fair amount for forgoing the rights to a pension. | UN | ويمثل هذا المبلغ الواحد، من حيث الجوهر، ما يمكن اعتباره مبلغا كاملا ومعقولا مقابل التخلي عن الحقوق في الحصول على معاش تقاعدي. |
In comparison, this same average judge, retiring at the average age of 67 would, under the current scheme, receive a pension with an estimated value of almost seven times final salary. | UN | وعلى سبيل المقارنة، فإن هذا القاضي نفسه، الذي يتقاعد عن عمر متوسطه 67 عاما، يحصل، بموجب النظام الحالي، على معاش تقاعدي تقدر قيمته بنحو سبعة أضعاف راتبه النهائي. |
As a result of that limitation, it had been decided that they would not be entitled to a pension, relocation Allowance or education grant. | UN | ونتيجة لهذا القيد، فقد تقرر بأنهم لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي، أو بدل انتقال، أو منحة للتعليم. |
The scheme provides a monthly payment for life to the member who chooses to take a pension when he/she retires. | UN | ويقدم النظام مدفوعات شهرية مدى الحياة للعضو الذي يختار الحصول على معاش تقاعدي عندما يتقاعد. |
A brother, sister or grandchild has the right to receive a pension if he or she does not have parents with capacity for work; | UN | وللأخ أو الأخت أو الحفيد الحق في الحصول على معاش إذا لم يكن لديه أو لديها أبوان يتمتعان بالقدرة على العمل؛ |
Persons older than 60 receive a pension of $NZ 27.50 a month. | UN | فالأشخاص الذين يزيد عمرهم على 60 سنة يحصلون على معاش شهري قدره 27.50 دولاراً نيوزيلندياً. |
Under this Act, blind persons may receive a pension at an earlier age if they are unable to earn their livelihood. | UN | ويجوز للمكفوفين، بموجب هذا القانون، الحصول على معاش في سن مبكرة إذا كانوا عاجزين عن الاسترزاق. |
When this insurance is taken out, the worker will be entitled to a pension, medical treatment, and family benefits and assistance in accordance with the requirements of the Act; | UN | ويحق للعامل، بمقتضى هذا الضمان، أن يحصل على معاش تقاعدي، ومساعدة طبية، ومخصصات عائلية والمعونات التي يحددها القانون؛ |
Upon retirement, they became entitled to a pension paid by the State. | UN | وقد أصبح لهم الحق عند بلوغ سن التقاعد في الحصول على معاش تقاعدي تدفعه الدولة. |
Five months later, the contributor died, and the CPP denied Ms. Hodge a pension. | UN | وبعد خمسة أشهر، توفى المشترك في الخطة، ورفضت خطة المعاشات التقاعدية في كندا طلب لسيدة هودج الحصول على معاش تقاعدي. |
This rule secures the right of disabled civil servants to receive a pension and other benefits and services. | UN | بالإعاقة. ويصون هذا القانون حق موظفي الخدمة المدنية المعاقين في الحصول على معاش وعلى فوائد |
The question of women receiving pensions comparable to those of men is now under study. | UN | وتجري الآن دراسة مسألة حصول المرأة على معاش تقاعدي معادل لمعاش الرجل. |
It caters to women with no direct pensions and also to those receiving reversibility pensioners. | UN | ويعنى هذا الصندوق بالنساء اللاتي لا يحصلن على معاش مباشر، كما يعنى يمن يتلقون معاشا تقاعديا عكسيا. |
Therefore, within the limits of available resources, States must provide non-contributory old-age benefits to assist, at the very least, all older persons who, when reaching the retirement age, are not entitled to an old-age insurance-based pension. | UN | وعليها بالتالي في حدود مواردها المتاحة أن توفر استحقاقات شيخوخة غير قائمـة عـلى الاشتراكات لمساعدة جميع المسنين الذين لا يحق لهم الحصول على معاش شيخوخة عند بلوغهم سن التقاعد على أقل تقدير. |
He adds that Act No. 113 of 1985 extended to the permanent partner the right to pension transfer on the death of a worker with pension or retirement rights, thus putting an end to discrimination in relation to benefits against members of a de facto marital union. | UN | ويضيف بالقول إن القانون رقم 113 لعام 1985 ينص على نقل الحق في المعاش إلى الشريك الدائم إثر وفاة عامل مؤهل للحصول على معاش أو على استحقاقات التقاعد، ويضع بالتالي حداً للتمييز في مجال الاستحقاقات ضد الأفراد الذين تربط بينهم رابطة زواج فعلية. |
The prerequisite for the pension based on minimum earnings is now a qualifying period of 35 years. | UN | وشرط الحصول على معاش تقاعدي بالاستناد إلى الحد اﻷدنى من اﻷجر هو العمل لمدة ٥٣ عاماً. |
Neither is she eligible for an invalid or carer's pension, on the basis of his inability to work. | UN | ولا حق لها أيضا في الحصول على معاش العجز أو رعاية الأسرة استناداً إلى عدم قدرته على العمل. |
During recent years, numerous representations have been received from former participants from the countries concerned, claiming that they had been denied the benefit of their accrued pension rights from the Fund. | UN | وفي أثناء السنوات الأخيرة، وردت رسائل عديدة من المشتركين السابقين من هذه البلدان، تدعي بأنهم قد حرموا من الاستحقاقات المترتبة على حقهم في الحصول على معاش تقاعدي من الصندوق. |