ويكيبيديا

    "على نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the results
        
    • on the outcome
        
    • of the results
        
    • the results of the
        
    • the outcome of the
        
    • on the outcomes
        
    • to the results
        
    • on the findings
        
    • of the outcome
        
    • the consequences
        
    • the conclusions
        
    • results on
        
    • the results from
        
    • results for
        
    • results back
        
    Participating Under-Secretaries-General received confidential feedback on the results of the process. UN وتلقى وكلاء الأمين العام المشاركون تعقيبات سريّة على نتائج العملية.
    A baseline will be established on the results of the 2007 annual reports and balanced scorecard results. UN وسيتم وضع خط أساس بناء على نتائج التقارير السنوية ونتائج سجل الإنجاز المتوازن لسنة 2007.
    :: Development of a possible relocation master plan, depending on the outcome of the above, together with cost implications UN :: وضع مخطط توجيهي لعملية نقل محتملة، اعتمادا على نتائج ما سبق، مشفوعا بالآثار المترتبة على التكاليف
    Official certification by the local courts of the results of all 7,000 counsellors through direct elections UN تصديق المحاكم المحلية رسميا على نتائج الانتخابات المباشرة لجميع المستشارين البالغ عددهم 000 7 مستشار
    These principles prejudge and even predetermine the outcome of the ongoing negotiations. UN وهذه المبادئ تحكم مسبقا على نتائج المفاوضات الجارية بل وتقـــررها سلفا.
    The President of the Board will brief UNCTAD member States on the outcomes of such meetings and his or her participation therein. UN وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها.
    In addition, members of the task team collaborated with the Population Division in verifying the preliminary results of the 2008 Revision of World Population Prospects and were given special access to the results of the 2008 Revision. UN وإضافة إلى ذلك، تعاون أعضاء فرقة العمل مع شعبة السكان في التحقق من النتائج الأولية لتنقيح عام 2008 للتوقعات السكانية في العالم، وأتيحت لهم بصفة خاصة إمكانية الاطلاع على نتائج تنقيح عام 2008.
    The author acknowledged that the money belonged to him but refused to comment on the results of the expertise. UN وقد اعترف صاحب البلاغ بأن المال ماله لكنه رفض التعليق على نتائج الفحص الذي أجراه خبير.
    It also asked Ethiopia to comment on the results for development obtained mid-term regarding the MDGs. UN كما طلبت من إثيوبيا التعليق على نتائج ما تحقق من الأهداف الإنمائية للألفية في منتصف المدة.
    Based on the results of the experts' work, the Government will make recommendations to Parliament in this regard. UN وبناءً على نتائج عمل الخبراء، ستقدم الحكومة توصيات إلى البرلمان في هذا الصدد.
    Taking decisions based solely on the results of the tests and parametric analyses currently available would be risky. UN ومن قبيل المجازفة اتخاذ قرارات تنبني حصرا على نتائج التجارب والتحليلات البارامترية المتاحة حاليا.
    The Prosecutor expressed disappointment that, in the aftermath of the Judgement, the highest State officials had failed to comment objectively on the outcome of the case. UN وأعرب المدعي العام عن خيبة الأمل لأنه في أعقاب الحكم، لم يعلق أرفع مسؤولي الدولة على نتائج القضية بشكل موضوعي.
    Subsequent action would depend on the outcome of that process. UN وسيتوقف الإجراء اللاحق على نتائج تلك العملية.
    Policies have to depend on the technologies under consideration, the stage of their development and the risks associated with their development and deployment, but also on the outcome of international negotiations and cooperation efforts. UN وعلى السياسات أن تعتمد على التكنولوجيات قيد النظر، والمرحلة التي وصل إليها تطورها، والمخاطر المرتبطة بتطويرها ونشرها، ولكن عليها أن تعتمد أيضا على نتائج المفاوضات وجهود التعاون على الصعيد الدولي.
    Official certification by the local courts of the results of all 1,904 counsellors through indirect elections UN تصديق المحاكم المحلية رسميا على نتائج الانتخابات المباشرة لجميع المستشارين البالغ عددهم 904 1 مستشارين
    Likewise, several countries referred to the importance of informing the public of the results of analysis of the impact of crime prevention programmes. UN كما أشار عدة متكلّمين إلى أهمية اطلاع الناس على نتائج تحليل أثر برامج منع الجريمة.
    Therefore, currency fluctuation might also affect the results of the aggregation. UN ولذلك يمكن أيضا أن يؤثر تقلب العملة على نتائج التجميع.
    The President of the Board will brief UNCTAD member States on the outcomes of such meetings and his or her participation therein. UN وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها.
    The Board is looking forward to the results of the new staffing system in effect since 1 May 2002. UN ويتطلع المجلس إلى الحصول على نتائج نظام التوظيف الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 1 أيار/مايو 2002.
    This item will focus on the findings and recommendations of the recent evaluation of gender policy implementation at UNICEF. UN يركز هذا البند على نتائج التقييم الذي أُجري مؤخرا وتوصياته لتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في اليونيسيف.
    I shall inform the Security Council of the outcome of these consultations as soon as possible. UN وسأطلع مجلس اﻷمن على نتائج هذه المشاورات في أقرب وقت ممكن.
    It was said that it would unnecessarily complicate the provision to spell out the consequences of a default to provide evidence. UN وقيل إنه من غير الضروري تعقيد الحكم بالنص على نتائج التخلّف عن تقديم الأدلة.
    The Subcommittee hopes to be informed of the conclusions of the study. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن يتم إطلاعها على نتائج هذه الدراسة.
    I am convinced that only through timely education which covers a society as a whole will we be able to obtain positive results on population and make it a real agent of change for development. UN وإني مقتنع بأننا لن نتمكن من الحصول على نتائج إيجابية فيما يتعلق بالسكان إلا من خلال التثقيف الذي يشمل المجتمع بأسره، فــي الوقت المناسب، وجعل هذا التثقيف عاملا للتغيير مــن أجــل التنمية.
    Hey, so I got the results from the fiber Open Subtitles مهلا، لقد حصلت على نتائج من الألياف التي
    The Special Representative of the Secretary-General partially certified the elections pending the results for Bonon and Facobly. UN وصدق الممثل الخاص للأمين العام جزئيا على نتائج الانتخابات في انتظار نتائجها في بونون وفاكوبلي.
    I just got the DNA results back from Tristan's toothbrush. Open Subtitles لقد حصلتُ على نتائج الحمض النووي لفرشة أسنان تريستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد